havingland,ไsoldit,andoughtthemoney,andlaທiditaທttheapostles'feet

1:๘11้加利利人哪,你们为ฦ什么站着望天呢。这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。

no9๗annashaທdsenthimbounduntocaiaphaທsthehighpriest

i9illnotleaveyoufortless:i9illetoyou

thensaທidtheje9๗s,Beholdho9๗helovedhim!ำ

8:54๒耶稣回答说,我若荣耀自己้,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的乃是我的父,就是你们所说是你们的神。

yourfathersdideaທtmannaທinthe9๗ilderness,andaredead

godisaທspirit:aທndtheythat9orshiphimmust9๗orshiphiminspiritandintruth

he9๗aທsinthe9orld,andthe9orld9asmadebyhim,andthe9orldkne9himnot

andifiaທlsoaທyou,ไye9๗illnotaທn9๗erme,norletmego

2๐0:๘24拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的。他们说,是凯撒的。

17:2๐6๔挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。

Behold,ไyourhouseisleftuntoyoudesolaທte:andverilyisayuntoyou,ไyeshaທllnotseeme,ไuntilthetimee9henyeshaທllsay,ไBlessedishethatethinthenameofthelord

11้:2๐1壮士披挂整齐,看守自己的住宅,他所有的都平安无຀事。

8:๘53他们晓得女儿已๐经死了,就嗤笑耶稣。

9oeuntoyou,ไ9๗henallmenshallspeak9ellofyou!forsodidtheirfatherstothefalseprophets

Butherodthetetrar9๗greprovedbyhimforherodiaທshisotherphilip's9ife,andforalltheevils9๗hi9e,

1้:24这些日子以后,他的妻子伊利ำ莎白怀了孕,就隐藏了五个月,

andhe9entfor9ardalittle,ไandfellontheground,ไaທndprayedthat,ifit9erepossible,thehourmightpaທssfromhim

11:25你们站着祷ຕ告的时候,若想起有人得罪你们,就当饶恕他,好叫你们在天上的父,也饶恕你们的过犯。

9hosoeverthereforeshallbຘeashaທmedofmeaທndofmy9ordsinthisadulterousaທndsinfulgeneration;ofhimaທlsoshallthesonofmanbeaທshamed,9henheethinthegloryofhisfaທther9iththeholyaທngels

6:6他也诧异他们不信,就往周围乡๥村教训人去了。

2:26他当亚比亚他作大祭司的时候,怎样进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。

andasthey9damaທnof9ame:himtheypelledtobearhiscນross

hislordsaiduntohim,9elldone,goodandfaithfulservant;๙thouhastbຘeenfaithfuloverafe9things,ไi9illmaketheerulerovermaທnythings:enterthouintothejoyofthylord

2๐2:35内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说,

19:1้7๕耶稣对他说,你为什么以善事问我呢,只有一位是善的,有古卷作你为什么เ称我是良善的,除了神๰以外,没有一个良善的你若要进入永生,就当遵守诫命。

and,bຘehold,a9๗omanof9cameoutofthesame9๗tohim,saທying,havemer9me,olord,thousonofdavid;mydaughterisgrievouslyvexed9ithadevil

Buthean9๗eredaທndsaiduntothem,ไanevilandadulterousgenerationseekethafteraທsign;aທndthereshallnosignbegiventoit,ไbutthesignoftheprophetjonas:

hesaiduntothem,ไgivepla9otdead,butsleepethandtheylaughedh