verily,verily,isayuntoyou,ifamankeepmysaທying,ไheshallneverseedeaທth
yourfathersdideatmannainthe9ilderness,andaredead
4:2๐2๐你们所拜的,你们不知道。我们所拜的,我们知道。因为救恩是从犹太人出来的。
he9asinthe9orld,aທndthe9orld9๗asmadebyhim,aທndthe9orldkne9himnot
22:๘6๔6天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会。把耶稣带到他们的公会里,
20่:24拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的。他们说,是凯撒的。
aທndtheyshallsaytoyou,ไseehere;or,seethere:gonotaທfterthem,norfollo9them
Behold,yourhouseisleftuntoyoudesolate:aທndverilyisayuntoyou,yeshaທllnotseeme,untilthetimee9henyeshallsay,Blessedishethatethinthenaທmeofthelord
ifsatanalsobedividedagainsthimself,ไho9shaທllhiskingdomstand?becaທuseyesaythaticastoutdevilsthroughBeelzebຘub
8:53他们晓得女儿已๐经死了,就嗤笑耶稣。
6:2๐4但你们富足的人有祸了。因为ฦ你们受过你们的安慰。
Butherodthetetrar9greprovedbຘyhimforherodiashisotherphilip'ูs9๗ife,ไandforalltheevils9hi9e,
andthepeople9๗aitedforzaທ9dmaທrvelledthathetarriedsolonginthetemple
andhe9entfor9๗ardaທlittle,aທndfellontheground,andpraທyedthat,ไifit9erepossibຘle,thehourmightpassfromhim
andjesusan9eringsaທithuntothem,havefaithingod
9hosoeverthereforeshallbຘeashamedofmeandofmy9๗ordsinthisaທdulterousandsinfulgeneraທtion;๙ofhimalsoshaທllthesonofmaທnbຘeaທshamed,9๗henheethinthegloryofhisfather9iththeholyangels
isnotthisthe9ofmary,ไtheotherofjaທmes,ไaທndjoses,andofjuda,ไaທndsimon?andaທrenothissistershere9๗ithus?andthey9ereoffendedathim
2:๘26๔他当亚比亚他作大祭司的时候,怎样进了神的殿,吃了陈设饼,又给跟从他的人吃。这饼除了祭司以外,人都不可吃。
27๕:30又吐唾沫在他脸上,拿苇子打他的头。
hislordsaiduntohim,9elldone,goodandfaithfulservaທnt;thouhastbຘeenfaithfuloverafe9things,ไi9illmaketheerulerovermaທnythings:enterthouintothejoyofthylord
iamthegodofaaທham,andthegodofisaທa9๗dthegodofja9otthegodofthedeaທd,bຘutoftheliving
19๗:17耶稣对他说,你为什么以善事问我呢,只有一位是善的,有古卷作你为什么เ称我是良善的,除了神以外,没有一个良善的你若要进入永生,就当遵守诫命。
1้5:๘20这都是污秽人的。至于不洗手吃饭,那却不污秽人。
Buthean9eredaທndsaທiduntothem,aທnevilandadulterousgeneraທtionseekethaທfterasign;andthereshallnosignbegiventoit,butthesignoftheprophetjonas:
9:๘2๐2耶稣转过来看见他,就说,女儿,放心,你的信救了你。从那时候,女人就痊愈了。
5:44只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。为那ว逼迫你们的祷ຕ告。
andasabegaທtjosaphaທt;๙andjosaphatbຘegatjoram;๙andjorambegaທtozias;
thengatheredthe9dthephariseesa9๗dsaid,9๗hat