他静默了一会,然后答道:
克利ำ福也是一样,所有他的谈话,所有他的作品,所有他的使他自己飞黄腾达的狂野的挣扎!这一切都是癫狂,事情却越见坏下去布鲁诺giordaທnoBruno,154๒8—1600意大利ำ哲学家。,而成了真正的狂病了。
克利ำ福这话里,带着某种愤慨悲伤的情绪。这树林还保存着一点荒野的老英格兰时代的什么神秘东西,但是大战时候佐佛来罗爵的伐木却把它损伤了。那些树木是多么เ静穆,无数弯曲的树枝向天空上伸,灰色的树干,倔强地从棕争的蕨草丛中直立!鸟雀在这些树木间飞翻着,多么安稳!从前,这儿有过鹿,有过弓手,也有过骑驴得得地经过的道士。这地方还没有忘记,还追忆着呢。
︱田︱田︱█v█\║
“我觉得她们都该杀!当我碰到一个真正的搞同性恋式的妇人时,我心里咆哮着,想把她杀死。”
“你怎么对付呢?”
“走开,愈快愈好。”
“但是你以为搞同性恋式的妇人,比有同性爱癖的男子更要不得么?”
“是的,我以为更要不得。因为ฦ她们给我的苦头更大。在理论上,我倒不说,当我遇到一个搞同性恋式的妇人时,不论她自己知道不知道,我便要狂,不,不,我再也不想和任何妇人有什么来往了,我要自己孤守着,我要守着我的孤独和我的高洁。”
他脸色苍白地理着眉头。
“你遇着我了,你觉得懊悔么เ?”她问道。
“我懊悔而又高兴。”
“现在呢?”
“现在,我忧惧外边的不可避免的种种纠纷,种种诽谤,种种丑恶,这种种迟早是要来到เ的,当我气馁的时候,我是沮丧ç的,但是当我气盛的时候,我又觉得快乐了。甚至觉得胜利了。我没有遇到你以前,正是我日见苦恼的时候,我想人世间再也没有真天上的性爱了。再也没有真正地、自然地和一个男ç子在肉感上共鸣的妇人了。有的只是黑种女子……不过我们是白人,黑人却有点象一团泥。”
“现在呢,你高兴我么?”她问道。
“是的!当我能忘掉其作瓣时候,当我不能ม忘掉其作田时候,我便想躲在桌子下面去死。”
“为ฦ什么在桌子下面呢?”
“为什么?”他笑了起来,“去捉迷藏呢,孩子!”
“你对于女子的经验,似乎真的太坏了。”她说。
“那ว是因为我不能自欺的缘故,在这一点上,多数的男子却能做到。他们采择一种态度,接受欺骗。我呢,我决不能自欺,我知道我所求于一个女子的是什么,如果没有得到เ,我决不能说我得到了。”
“但是你现在得到了么เ?”
“象是得到了。”
“那么你为什么这样苍白而抑郁?”
“往事太多了,或者也因为我怕自己้。”
她静默的坐着,夜渐渐深了。
“你觉得男ç女之ใ事是重要的么?”她问道。
“在我。那是重要的,在我,如果我能够和一个ฐ女子生适当的关系,那是我生命中最重要的事。”
“假如你不能呢?
“那么我便只好没有。”
她沉思了一下,然后问道:
“你相信你一向对待女子没有过错误的地方แ么?”
“天哟,不!我的女人弄到那步田地,大半是我的错,是我使她变坏的,我是个ฐ很狐疑的人,你将来便会晓得的,要我对谁深信起来,那ว是件难事,晤,也许我自己้也是个令人失望的人,我狐疑着。真正的温情却是不客人误认的。”
她望着他。
“当你血气沸腾的时候,你不狐疑你的肉体吧。”她说:“那时你不狐疑吧,是不是?”
“唉,是的!我的一切烦恼就是那样得来的,这也便是我的心所以如此狐疑ທ的缘故。”
“让你的心狐疑去吧,这有什么要紧!”
狗儿不安地在席了叹了气,炉火给灰炉掩着,弱了起来。
“我们是一对被打败了的战士。”康妮说。
“你也被打败了么?”他笑着说:“现在我们又上前线再战去了!”
“是的!我真有时怕。”
“是么!”
他站起来,把康妮的鞋拿去烘干,把他自己้的擦了一擦,也放到เ火边去,明天早上他将加点油去把它们擦亮了,他搅着火,把纸灰搅了下去,“甚至烧化了都肮脏。”他说,接着他拿了一些柴枝放在火架上,预备早上烧的,然后他带了狗儿出去了一会。
当他回来时,康妮说:
“我也要出去一会儿。”
她独自的到黑暗的外边去,那是个繁星之夜,在夜气里,她闻着花香,她觉得她温的鞍更加湿了,但是她觉得想走开,一直的走开,远离着他,远离着一切的人。
外面是冷的。她战栗着回到เ屋里去,他正坐在半熄了的炉火面前。
“呵,冷呀!”她战栗着。他添了些柴枝,再去取了些柴枝,直至一