盖里摇头。
“还剩七个ฐ月,”艾黎丝纠正她,“再去找那ว个ฐ诡计多端的警员套些消息。他听起来蛮可怕的,我敢跟你打赌,定是他逼她招供的。他们都这样,为ฦ了升迁。他们的专业术语叫做争取绩效,亲爱的,那也是你目前最缺乏的。”
“如果天真会使人相信谎言,那就没什么เ作用了,点作用也没有,”罗莎激动地说,“我直深信,她向我提起的堕胎是事实,也因为她撒这个谎,我才怀疑她就是凶手。如果有个不为人知的秘密情人,甚至是个强犦犯———”她耸耸肩,“都会使这件案子的案情急转直下。这件案子如果不是他干的,也可能是他幕后主使的。她告诉我堕胎是个谎言时,使我完全推翻了这种可能性。”
“由不得我。我们那ว个时代不能堕胎。”
肥胖的好处之,就是藏东西很容易。就算衣服东团西坨地隆起,也不会引人注意,而且奥莉芙的||乳|沟间几乎什么都塞得下。她很快就发现,在遇上必须搜身的场合时,那些警卫总是草草了事地搜她。她原本以为她们怕她,不过后来才发现,是她的满身肥肉使她们裹足不前。虽然在她背后,她们可以想说什么就说什么เ,不过在她面前,总得给她适度的尊重,这是监狱里不成文的规矩。所以,她第次被搜身时,因为难以适应而泪水纵横,满身肥肉也抖动不已,那些警卫此后便把替她搜身视为畏途,总是马马虎虎地在她身体两侧拍两下就算交差。
随后是阵沉默。黑尔双手按住松木制的餐桌,撑着站起身。“要不要再来杯咖啡?”他看到她在笔记本上记录。“再来杯咖啡?”他又问了次。
“替人顶罪的事也不是没发生过,”罗莎反驳,“布里吉修女说奥莉芙经常撒谎。你们和你们的女儿也都提起她撒过的谎。你们凭什么认为,她这次说的就是实话?”
他盯着她看了阵子,开始自顾自地抹肥皂。“就在门梁上。转两次,共有两道锁。”
“他们对奥莉芙与琥珀有什么想法?”
我过生日时没有人替我庆祝,我觉得很不满。我母亲说我已๐经不是小孩子了,我想庆祝就自己去张罗。我决定让她知道我可以自立。我安排今天不去上班,打算到伦敦去游览。在昨天我生日时,我没有为ฦ自己庆祝,以免她在晚上替我安排场惊喜的庆祝会,在我妹妹七月过二十岁生日时,她就是这么เ安排的。晚上,我们默默地看着电å视。我就寝时觉得很气愤。父母送我件粉红色套头运动衫当生日礼物,那根本就是在敷衍我,我也不喜欢那件衣服。我妹妹送我几双拖鞋,我倒很喜欢。
她的动作无论多细微,都会移动肌肉重心,使她的衣服绷得几乎要迸裂。她身上似乎无可取之处。就连她深蓝色的眼睛,也被堆满油脂又斑痕点点的惨白眼睑给覆盖得几乎ๆ无法辨识。
星期早晨,罗莎再次觉得郁郁寡欢了,她来到贝伐德旅馆,把照片摆在柜台上。“这个是不是路易士先生?”她问那位女士。
那位和蔼可亲的妇人戴起眼镜仔细端详。她歉然地摇头。“不是,亲爱的,很抱歉。他看来点都不像。”
“再试次。”她把张玻璃纸摊平,叠在照片上。
“天啊,太神奇了!没错,就是他!”
马妮也认了出来,“是他,没错。老不羞。”她眯起眼睛。
“这么说他不算过分吧?小女生怎么会看上他?”
“我不知道。或许是迷恋吧。”
“他是谁?”
“个有暴力倾向的精神病患者。”罗莎说。
马妮吹了声口哨,“那你得小心点。”
“没错。”
马妮把手摆在桌上,露出修得整整齐齐的指甲。“你真的不想告诉我他是谁?要是你的下场也落得在厨房里东块西块的怎么办?”她狐疑地瞄了罗莎眼,认为这件事和金钱定脱不了关系。
罗莎注意到她狐疑的眼神。“不了,谢谢你的关心,”她斩ล钉截铁ກ地说,“这个ฐ消息我不想让别人知道。如果他知道已经被我查出来了,我小命不保。”
“我不会说出去。”马妮像受了冤枉似的说。
“如果我不告诉你,你就定不会说出去的。”罗莎把照片收回手提袋内,“而且如果告诉你,我就太不负责任了。你也会变成关系证人。他很可能ม会来找你,使你也落得东块西块的。”她冷笑了声,“那可会让我良心不安的。”
罗莎回到她车上,坐了几分钟,望着窗外发呆。此刻她最需要个ฐ有经验的警员,教她如何采取法律途径。她是个外行人,很可能会弄巧成拙,错失了把真凶绳之ใ以法的良机。那将会让奥莉芙落得何种下场?或许就继续在狱中浑浑噩噩地过日子吧。只有真凶到案,她的罪名才能洗刷。以前便有这种案例了,就算司法单位也怀疑真凶另有其人,但是如果真凶没办法到案,她就很难脱罪,必须诉讼多年才能重获自由á。
不过,令她心头更沉重的是,只要她知道奥莉芙的情人仍逍遥法外,她就没有勇气写这本书。吉宛和琥珀惨死的模样不断在她脑海中盘旋๙。
她气鼓鼓地捶了方向盘拳。霍克斯ั里,你死到哪里去了!你有困难时,我总是会助你臂之ใ力。
在经过天冗长的开庭后,度