出来的,随便什么,我都能ม给你杜撰出来,这有什么了不起呀……”但他对一切事都很留แ
替工头掌会计,计算开支,善于督促同伴好好做工ื,但自己做起工来总是不大愿意的样子。
“那么西塔诺夫呢?他也在抄呀。”
有?只有密探才干这种勾当。”
到铺子里来,板着脸担心地对掌柜说:“亚历山大·瓦西里耶夫在这里呀,在城里,是昨天
的教诲师,他竟说新า书旧书,全都无用,便把书装在袋子里扔进河里了。不错,这当然也是
他接着说。这时候,我对他轻声说:
我默默地背过脸去。
知。那么怎样办呢?”她凝视着我,自言自语着,然后喘了一口气,说:“你真是个古怪的
跟骑在马上似的,打了一下自己的胯ç部。我发窘了,低着头:恨不得钻进地里去。
心平气和地问:“是你把我撞倒的吗?把你外公?把你妈的亲老子?”
他向我扑过来,眼睛发着碧绿的光,抡着两只精瘦有力的胳ฑ臂。我猛地跳起,用脑袋撞
“不要作声。”她低声地说,两只眼睛瞪着黑暗中的什么เ东西,指头画ฑ着十字。“主ว
长椅子上,把我叫醒。
“同那位姑娘吗?”
还小,另一个是瘸子,拄着一条拐g走路,是个漂亮姑娘。”他略๓微想了一下,补充说:
我默默地吃惊了。
“对,对,”主人轻轻笑着说。“你从前想到เ波斯ั去,这主ว意很不错。在那里,言语不
通,什么เ也不懂,多么เ好。本国话谈的全是卑鄙龌龊的东西。”
“奥西普说我了吗?”我问。
“嗯,是的,你觉得怎样?这家伙中的英雄人物,以实际行动来表示他的爱和怜悯,三言两ä语便
拨剑出鞘,走向战常那时候,我有一个凶狠的仇敌,他是小波克罗夫街一家妓院的门房。有
一天早上,我往市场去时认识了他。他从一辆停在妓院门口的马车上,拖下一个ฐ女子,女的
两只脚๐被他抓住,袜子皱成一堆,身体露出到腰边,他哄响着大笑,无耻地拖拉,还向女的
身上吐口水,女的已经烂醉,闭着眼,张着嘴,两条胳臂象脱了骨节,软洋洋地抛在脑后,
渐渐被人从马车上拖下来,背脊、后脑แ、发青的脸,在马车的坐位上、踏脚๐上磕碰着,最后
倒在街上,脑袋撞在石头上。
马车夫把马打了一鞭,走开了。看门人抓着女子的两ä条腿,倒退着象拖尸首一样把她拖
到เ人行道上。我气极了,跑过去,幸而当我跑的时候,不知是故意还是错失,一只丈把长的
水平尺倒到地上,因而救了我和看门人免于闹出大乱子。
我跑过去打倒了看门人,跳上门口的台阶,拚命地按门铃。几个ฐ蛮横的人走了出来,我
没有对他们说什么,拾起水平尺便走了。
我在下坡的路上追上了马车,车夫从车台上望下来看我,赞赏说:“你揍他揍得真好。”
我愤愤问他,为ฦ什么他看着看门人欺侮女人不出声。他安静地不屑地说:“管不着。老
爷给了我钱,把她架到车上,谁打了谁,关我p事。”
“他们要是打死她呢?”
“那种女子,一次两ä次是弄不死的,”马车夫这么เ说着,好象自己้就有多次试图弄死醉
酒的女人的经验一般。
从这天以后,我差ๆ不多每天早ຉ晨碰见这看门人,每次我走过街上,他总是在扫街,或是
坐在门口,好象在等着我的样子。当我走近他的时候,他就站起来,挽着袖子,警告说:
“哼,我现在要把你打个稀烂。”
他约摸四十多岁,小个子,拐腿,肚子象怀孕一般发胀,当他冷笑着看我时,眼里露出
一道光,可是这眼光里有一种善良而快乐的神气,因此见了令人惊奇。打起架来他是不行
的,他的胳ฑ臂比我短,交手两ä三回之ใ后,他就让过我,把背脊ิ紧ู靠在门上,惊愕地说:
“哼,瞧着吧,你这个有本事的好汉。”
这样的打架我实在腻味了,有一天我对他说:“喂,混蛋,你以后别缠我吧。”
“那么เ,你为什么要打我呢?”他责难地问。
我也问他为ฦ什么那么可恶地虐待那个女子。
“关你什么เ事?你爱惜她吗?”
“当然爱惜。”
他不吱声,抹了抹嘴唇,又问:
“那你也爱惜猫?”
“嗯,也爱惜猫……”
这时他对我说:
“你这傻瓜,骗子。等着吧,我给你点厉害看看……”我不能不走这条街,这是最近的
路。于是我开始特别ี起早,免得跟他碰面,过了几天,还是碰见了他——他坐在门口,抚摩
着躺在膝头上的一只灰猫。当我离开他大约三步的时候,他跳了起来,提起猫脚๐一摔,把猫