在不到0英尺的洞穴的尽头,还有另外一个人体,头垂在胸前,长臂垂了下来。我盯着它,看出这也是一个死人,而且是一个白人。
我觉得每个人大约吃了六个ฐ西瓜,这些西瓜真是可怜,以前从来没有吃过这么美味的东西。
然后,我看了看他手中拿的东西,那是一个西瓜。我们竟然现了一块野瓜地,这里有几千个已经熟透了的西瓜。
“怎么了?”我们大声叫道,立即站了起来,朝着他站着盯的地方走了过去。
“如果找不到水的话,我们就死定了。”他说。
我们茫然地互相看着对方。
天确实很热,我们找不到一点儿可以遮阳的东西。向四周看看,除了无休止的耀眼阳光外什么也没有,没有岩石,也没有树,阳光照耀下,热气在沙漠上空飞舞着,好像在火红的炉子上一样。
磅肉干。
五只考克恩水瓶,每只容量四品脱。
“你怎么เ知道我和因库斯不平等?”他说,“毫无疑问他出身于贵族,这一点从他的风度气质上可以看出来,可能我也一样,至少我像他一样伟大。噢,马楚马乍恩,把我说的话讲给因库斯因楚布,我有话要对你们俩说。”
“你们是要去那个地方吗,因楚布我觉得土语的意思是大象,这是卡菲尔人给亨利ำ爵士起的名字?”他用长矛指出远处的大山说。
对于继续追赶那只受伤的大象还是跟踪象群的问题,我们争论了一会儿,最后决定选择后者。追踪象群非常容易,因为它们奔跑时,践踏厚厚的矮树丛,后面就会留แ下像车道一样的痕迹。
“噢,‘布格万’,”卡菲尔人突然说,“噢!噢!”
“是这样,尊敬的白人,如果你们真的是要远征,我想和你们一起去。”
“我听说你们还要到เ鲁坎戈河,是到远离马尼卡乡的一次长途旅行,这也是真的吗,‘马楚马乍恩’?”
“吉姆拿上这个纸条走了,这就是我知道的关于你弟弟的一切,亨利,但是我担心——”
“我拿出一片纸,在上面写道:‘让来的人……爬上示巴女王左ุ乳峰的雪山,直到上,在其北面是所罗门大路。’
对于这件事,大家已经不再感到疑惑了,我承认这件事让我感到十分的惊骇。那个死人,在大约十代前写下的指示ิ把我们引到了这个地方แ,现在,他就坐在这里。我的手里拿着他写那ว些东西的骨笔,他的脖子上挂着他临死前吻过的十字架。我凝视着他,想象着最后一刻的形。这位旅行者死于寒冷和饥饿,可是还是竭尽全力把他现的巨เ大秘密告诉世人:从坐在我们面前的姿势来看,他死得非常孤独寂寞。甚至在我看来,从他棱角分明的脸上可以看出我可怜的朋友——他的后裔ศ,也就是二十年前死在了我怀里的西尔维斯特拉的样子。但是这些只是想象,不管怎么เ说,他现在就坐在这里,成为了那些簇拥着探求未知世界ศ的人的悲伤命运的纪念品。无疑他还会戴着死亡的最高王冠,继续坐在这里不知道多少年,让像我们一样的流浪者震惊不已๐,如果还有人侵入他的领ๆ地的话。这件事给因寒冷和饥饿而奄奄一息的我们以沉重的打击。
“我们走吧,”亨利爵士低声说,“我们把一个ฐ同伴送给他和他做伴。”他抬起霍屯督人文特沃格乐的尸体,放在老多姆尸体旁边,然后弯下腰,扯断了老多姆脖ๆ子上的十字架的烂绳子。因为ฦ他的手指实在是太冷了,根本没有办法解开这个绳子。我相信他现在还留着十字架。我拿走了那支骨笔。我写这本书时,就把它放在面前,有时我还用它签名字。
之后,我们离开了两个ฐ人,那个在当时的年代富有声望的白人和可怜的文特沃格乐,把他们永远留在了永恒的白雪中。我们爬出洞穴,走到舒服的阳光下,继续我们的旅๓程。此时大家心中ณ波涛๙汹涌ไ,一直在想还有多少小时我们也会像他们一样。
我们走了大约半英里,就到了高原边缘。由于晨雾缭绕,看不到下面有什么。然而,不久,较高的雾层似乎稀薄了一些,我们看清了脚下大约0่0码的地方,是一个长长的雪坡,尽头有一块绿草地,一条溪流从中奔流而过。还不止这些,溪流边,有一群大羚羊,或站或躺地沐浴在晨光下,有10~1只。由á于距离较远,我们看不清是什么品种的羚羊。