结婚以后五十载,
再把你的脑แ袋劈成两片!
她摘起花瓣,投一瓣喃喃念一声。
还有这儿!
靡非斯陀
请给我几行字迹作证。
一个沉溺在强烈的爱欲当中,
可千万别ี头戴铃铛充当傻子!
飘摇的形象,你们又渐渐走近,
而包围我们的却是茫茫火海无边!
是爱?是恨?环烧在我们身畔,
亦苦,亦乐,交替着不可言传,
于是我们又只好回顾尘寰,
隐身在这晨雾中间。
让太阳在我背后停顿!
我转向崖隙迸出的瀑布奔腾,
凝眸处顿使我的意趣横生。
但见迂回曲折汹涌ไ前趋,
化成数千条水流奔注不止,
泡沫喷空,洒无数珠玑,
风涛๙激荡,有彩虹拱起,
缤纷变幻不停,多么เ壮丽ษ,
时而清晰如画,时而向空消失,
向四周扩散清香的凉意。
这反映出人世的努力经营。
你仔细玩味,就体会更深:
人生就在于体现出虹彩缤纷。
悲剧第二部ຖ第一幕之皇城
正殿
百官候驾上朝。
吹奏喇叭。
各种盛装侍臣登场。
皇帝升座;钦天监侍立座右。
皇帝
我欢迎诸位爱卿到场,
你们来自远近各个ฐ地方──
哲人已经在我的身旁,
却不知道小丑呆在哪厢?
贵族
他跟在御袍后面上朝,
就在台阶上摔了一跤;
他的肥躯已๐被人抬走,
不知道是死还是醉了。
第二贵族
不过一霎眼的功夫,
就跑来一个ฐ候补。
他打扮得十分漂亮,
在人前却丑态百出;
御林军双戟高举,
交叉着把他拦阻──
可是他已经进来,这蠢材真不含糊!
靡非斯ั陀
什么是被人咒诅而总受欢迎?
什么เ是朝夕盼望而常被驱逐?
什么是常常受到保护?
什么是被痛骂又被控诉?
哪个ฐ人陛下不宜招来?
哪个ฐ名一提起就叫人笑逐颜开?
是什么走进御座的台阶?
是什么เ把自己逐出门外?
皇帝
这一次你闲话少讲!
打哑谜在这儿可不是地方แ,
这类事有百官执掌——
你就猜谜吧!我愿闻其详。
前任弄臣,我担心已๐不知去向,
你就接替他的位置,来到我的身旁้!
靡非斯ั陀走上去,侍立左ุ侧。
众人私语
一个ฐ新的小丑──又是新的灾难──
他从哪儿到来?──究竟怎样进殿?──
旧的摔倒下去──算是已经完蛋──
那个粗如水桶──这个ฐ薄似刨า片──
皇帝
忠诚的诸位爱卿,
我欢迎你们来自远近!
福星也随你们一起照ั临ภ:
上天注定了我们大吉大庆。
可是你们说吧,在这样的日子,
咱们大可以抛弃一切忧虑,
戴上化装面具,
乐它个ฐ手之舞之,
为什么要上朝议事劳心焦思!
不过你们既ຂ认为ฦ非此不可,
我也就只好勉副众议。
首相
至高的德行,如灵光隐隐,
笼罩在陛下的头顶,
只有陛下才配实行:
这就是公平!人人所喜爱,
所企求,所盼望,所不可缺少的事情,
只靠陛下恩赐给人民。
可是,如果举国若狂,
恶风蔓延滋长,
智力何补于精神,热心何济于手腕,
而慈悲又何益于心肠?
谁要是从这崇高庙堂向全国了望,
就好比做了噩梦一场,
处处是奇形怪状,
非法行为ฦ穿上合法伪装ณ,
一个颠倒的世界在跋扈飞扬。
夺人妻室,抢人牛马,
还从圣坛上盗取酒杯,烛台和十字架,
匪徒逢人自夸,
说自己多年来平安无事,逃脱王法。
现在告状的人涌向法庭,
法官坐在高位神气十分。
群众中不断激起义愤,
有如怒涛猛浪ฐ掀腾。
作奸犯法者依靠同党,
居然得