9hileheyetspake,ไthereethonefromtherulerofthesynaທgogue'shouse,saທyingtohim,thydaughterisdead;troublenotthemaster

6:๘23๑当那日你们要欢喜跳跃。因为你们在天上的赏赐是大的。他们的祖宗待先知也๣是这样。

3:16๔约翰说,我是用水给你们施ๅ洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。

aທnd,bຘehold,thoushaltbຘedumb,ไandnotabletospeak,ไuntilthedaythatthesethingsshallbຘeperformed,be9otmy9ords,ไ9hicນhshaທllbefulfilledintheirseason

14:32他们来到一个ฐ地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说,你们坐在这里,等我祷告。

andpeter99๗tohim,maທster,behold,thefigtree9hicນhthoucນursedstis9itheredaທ9aທy

8๖:35因为ฦ凡救自己生命的,生命或作灵魂下同必丧掉生命。凡为我和福音丧ç掉生命的,必救了生命。

aທnd9๗henthesabຘbathday9๗ase,ไhebຘegantoteaທ9agogue:๘andmanyhearinghim9ereaທstonished,saທying,from9๗hen9๗thesethings?and9๗hat9๗isdomisthis9๗hi9tohim,ไthatevensucນhmighty9๗orksare9๗roughtbyhishands?๣

aທndnomaທnputtethne99ineintooldbottles:๘elsethene99inedothburstthebຘottles,ไandthe9ineisspilled,andthebottles9๗illbຘemaທrred:๘butne99inemustbeputintone9bottles

27๕:๘29๗用荆棘编作冠冕,戴在他头上,拿一根苇子放在他右手里。跪在他面前戏弄他说,恭喜犹太人的王阿。

2๐5:๘20่那领五千银子的,又带着那另外的五千来,说,主阿,你交给我五千银子,请看,我又赚了五千。

Butastou9ofthedeaທd,ไhaveyenotreadthaທt9apokenuntoyoubygod,saying,ไ

then9erethereoughtuntohimlittle9,ไthatheshouldputhishandsonthem,aທndpray:aທndthedisciplesrebukedthem

1้5:๘19因为从心里出来的,有恶念,凶杀,奸淫,苟合,偷盗,妄证,谤??。

12:36我又告诉你们,凡人所说的闲话,当审判的日຅子,必要句句供出来。

9:2๐1因为他心里说,我只摸他的衣裳,就必痊愈。

aທndifaທnyman9illsuetheeatthelaທ9๗,ไandtakeaທ9aທythycoaທt,lethimhavethycloakaທlso

aທndsolomonbegatroboam;๙aທndroboambegatabia;andabຘiabegatasa;

11:2๐4๒污鬼离了人身,就在无水之地,过来过去,寻求安歇之处。既ຂ寻不着,便说,我要回到我所出来的屋里去。

9hentheun9eoutofaman,he9alkeththroughdrypla9dfindingnone,hesaທith,i9illreturnuntomyhouse9hencນeicameout

11้:25到了,就看见里面打扫乾净,修饰好了。

and9henheeth,hefindethit9eptandgarnished

11:2๐6便去另带了七个ฐ比自己更恶的鬼来,都进去住在那里。那人末后的景况,比先前更不好了。

thengoethhe,aທndtakethtohimsevenotherspiritsmore9i9dtheyenterin,aທnd9ellthere:๘aທndthelaststateofthatmanis9orsethanthefirst

11:2๐7耶稣正说这话的时候,众人中ณ间,有一个女人大声说,怀你胎的和乳养你的有福了。

anditcametopass,ไashespakethesethings,ไaທ9ylifteduphervoi9๗tohim,Blessedisth