“她脸色一亮,敲敲拉诺夫的肩膀。‘问问伊凡修士,这河通向哪里,我们是不是在哪里过了河?’
“殉道者斯ั维帝·佩科教堂独自坐落在一片草坪上。‘伊凡修士说,庆祝活动要到十一点半才开始。’我们在那里徘徊时,拉诺夫这样告诉我们。
“我清了清喉咙。没办法,我们得当着拉诺夫的面问我们的问题,我要尽量摆出学术的腔调。‘您问问伊凡修士,他是否知道从瓦拉几亚到这里的朝圣路线?’
“他们又谈了一会儿,伊凡修士朝门口用力挥了挥手。拉诺夫点点头。‘他说,大概在那个ฐ时间,瓦拉几亚和摩尔多瓦的国王开始大力资助这座修道院。图书馆里的文献记述了他们的资助。’
我心爱的女儿:
海ร伦·罗西
一九六二年五月
我告诉你一个秘密:罗马尼亚语是我正在寻找的那个魔鬼的语言。不过对我来说,这一点也没有让我讨厌这种语言。如果今天上午你坐在我腿上,看着窗外的花园,我会给你上第一课:“manumesc……”这也是你的母语啊。我会告诉你她告诉过我的美好事物,村子上空的星星,“maທnumescນ……”如果能有一天把这些告诉你,我会感到เ无比的幸福。
“他跟图书管理员说话,管理员开始仔细查阅书架上那些带标签的盒子。过了几分钟,他拿下一个ฐ木盒,从里面拿出几本册子。最上面的一本装饰着一幅令人吃惊的基督画像——至少我认为他是基督——他一手捧天,一手持权杖,脸上笼罩着拜占庭人特有的忧郁。让我失望的是,奇里尔修士的信不在这本装潢豪华的本子里,而在下面一本较为朴素的册子里。管理员把书拿到桌上,斯ั托伊切夫急切地坐下来,满怀期待地打开书。
我们在从拉奥塔到维恩的大路上已๐经走了三天。我们已经出了森林,来到เ开阔的丘陵地带,四面都是起伏绵延的小山。幸运的是,我们在路上没有看到异教徒的踪影。
另外,《纪事》有助于了解瓦拉几亚的弗拉德三世1้4?—14๒76生命中最后的日子。他通常被称为弗拉德·特彼斯——刺穿者——或德拉库拉。虽然与他同时代的几位历史学家记述过他与土耳其人的战争,以及他夺取和努力保住瓦拉几亚王位的故事,但无人详述他的死亡和下葬情况。斯ั特凡的故事肯定了弗拉德三世慷慨资助斯ั纳戈ຖ夫修道院,重建其教堂。他有可能要求下葬于此,以符合整个东正教世界ศ的惯例,即机构的创建者和主要捐助人安葬在本地。
弗拉德三世的死况很不清楚。互相矛盾的民间传说和粗制滥造的研究结果更使它变得扑朔迷离。在一四七六年十二月末或一四七七年一月初ม,他很可能在瓦拉几亚遭到เ土耳其军队的伏击,在随后的战斗中被杀。另一传统说法是,他爬上一座小山以便更好地观察正在进行的战斗ç,结果他的手下把他误认为ฦ土耳其军官,杀死了他。另一个类似的说法是,他的一些部下一直在找机会暗杀他,以惩罚他那ว世人皆知的残酷。探讨其死亡的大多资料é一致认为弗拉德死后遭到斩,他的头颅被带到君士坦丁堡呈给苏丹穆罕默德,以证实除掉了一个ฐ劲敌。
“斯托伊切夫读信时,我想我和海ร伦几乎是屏住呼吸。这时,下面的木楼梯上响起一阵脚步声。‘他们回来了,’斯ั托伊切夫平静地说。他把信收好,为安全起见,我把我们的信和他的放在一起。‘拉诺夫先生——他是派来做你们的向导的吗?’
“‘您是怎么猜到เ的?’我掩饰不住自己的惊奇。
“要么是埃莲娜不懂英语,要么是她懒โ得理他。她转过身,领ๆ我们出了房间,走上一截窄梯。楼梯顶ะ上那扇门打开了,一位白老者出了门,他个子小但身板直。埃莲娜冲上去,双手抓住他的胳臂,用保加利亚语急急地跟他说着,不时夹杂着兴奋的笑声。
“‘那时候它还占领ๆ着保加利亚,’海伦若有所思地说。