第11章 附录:谈谈《老人与海》的三个译本1(1 / 1)

加入书签 本章报错

老人与海强烈推荐: 凤域倾权 天木纯 学姐来袭:学弟请戒备 兄长勿近 姐姐的暑假 少男、少女们的恋爱季 醒来觉得甚是爱你 专属我的腹黑熊殿 焰皇宠妻

买运气需要付出什么代价呢?他想。弄丢了鱼枪,弄断了刀,弄破了两只手,这能ม换来运气吗?

“哎,”他惊叫起来。这声惊呼的含意是无法言传的,如果有人感到铁钉将他的双手钉在木头上,也许会发出这个声音。

他早就操起鱼枪,连着鱼๠枪的那卷细绳放在一个ฐ圆篮里,细绳的末端系紧在船头的缆桩上。

想想看啊,要是人每天必须努力去杀死月亮,那ว会怎么样呢,他想。月亮会逃走的。但想想看人每天必须ี努力去杀死太阳,那又会怎么样呢?我们真是天生幸运啊,他想。

但他似乎很镇定,正在实施他的计划,老人想。但他的计划是什么呢,他想。我的呢?我的计划要根据他的来定,因为ฦ他个头很大。如果他跳出来,我可以杀了他。但他总是沉在水下。那ว我只好这样奉陪到底了。

把它吞下去,让钓钩๗刺破你的心脏,把你杀死,他想。乖乖上来吧,我要用鱼枪来插你。好啦。你准备好了吗?你还没吃够吗?

天还没全亮,他已经把鱼饵放出去,然后顺ิ着海ร流漂动。有个鱼๠饵在水下四十英寻。第二个是七十五英寻,第三个和第四个则在蓝色的海水深处,大概在一百和一百二十英寻之间。每个鱼饵都是头朝下的,钩๗柄藏在饵鱼之内,再把饵鱼的切口绑紧缝牢,钓钩๗所有突出的部ຖ位,包括钩๗弯和钩๗尖,都被新鲜ຒ的沙丁鱼包住了。每条沙丁鱼๠都被钓ี钩从眼睛穿过,所以它们在钢钩上变成半个ฐ圆环。这些钓钩没有哪个ฐ部位不会让大鱼觉得既ຂ喷香又美味。

“我记得,”老人说,“我知道你离开我,不是因为你怀疑。”

又如书中多次提到老人对棒球运动的痴迷,粗心的读者很容易认为那仅仅是老人的嗜好。海ร明威แ的真实意图是借助这项运动来给小说提供一个大概的时间框架。在小说的第013页,老人和男孩聊起了美国的棒球联赛,这时男孩说:“伟大的西斯勒的父亲从来没穷过,像我这么大时,他已经在大联盟打球。”男孩口中的“伟大的西斯勒”即是狄克·西斯勒,其父亲乔治·哈罗德·西斯勒是著名的棒球明星,他初ม次参加比赛是在1915๓年,那时是二十二岁。也就是说,《老人与海》中的男孩其实年纪并不小,已经有二十二岁。这也解释了男孩何以有力气“提着木箱,箱里有一卷结实的褐色钓ี索,此外还拿着鱼๠钩๗和带长柄的鱼๠枪”第007๕页,还能抓到两ä条很好的鱼第088页。

这种独特的写作风格和海明威的记者生涯有着密切的关系。1917年,海ร明威高中毕业后直接进入《堪萨斯市星报》,担任见习๤记者的职位,不过他在这个岗位上只做了六个月。翌年开春,应红十字会的征召,年仅十八岁的他中断工作,奔赴战火正酣的意大利,充当盟军的救护车司机。抵达前线没多久,海ร明威就在某次行动中受了重伤;他强忍伤痛,救出了一个意大利士兵,后来因此获得了该国政府颁发的银质勇士勋章。1919年初,海ร明威离开炮声轰隆的欧洲,返美进行疗养。

ricນe诚然有大米的义แ项,但米拌鱼怎能下咽呢?而且yellowrice并非糙米,它是加勒比海地区常见的菜肴,跟东南亚菜的咖喱炒饭或者长三角地区的扬州炒饭差不多,主要原料也๣是大米,只不过添加的作料是藏红花或者胭脂ฦ树籽榨的油,所以是黄色的。为了增加营养和改善口味,当地的人们往往给黄米饭添加鸡肉、鱼肉等配料。吴译作:“有锅鱼煮ุ黄米饭。”张译作:“一锅黄米饭,就着鱼吃。”它们虽然和原文有点出入,但并没有余光中先生的译文离谱,仍在可以接受的范围之内。

令人意外的是,同一页的最后一行又出现了一处明显误译。我们先来看看原文是怎么เ写的:“i’llbebacນkwhenihavethesardinesiwillkeepyoursandmiogetherontheiceaທndwecansharetheminthemorning”原著,第17页ษ余先生译为:“我弄到了沙丁鱼就回来。我把你的和我的一同冰起来,明早ຉ就可以一同吃。”第7页ษ

无论是前文还是后面的叙述,海明威都明确地告诉读者,这些沙丁鱼๠不是用来吃的,而是用来当鱼饵的。原文的share也并无一起吃的含义,余先生曾任台湾中ณ山大学外文系教授长达十五年之ใ久,以他的英文造诣,绝对没有可能看不明白这层意思,他何以会这样译,真是让人百思不得其解。最后半句吴译作:“明儿早上就可以分着用了。”第10页ษ张译为:“我们早上可以一人一半。”第8页他们就都没有误将鱼饵当作口粮。

在余先生翻译的这本《老人与海ร》中ณ,此类错误并不少见。比如第18页有这么一句话:“他划过渔人所谓巨流的洋面,看到水里‘湾草’磷磷闪光;该处海床陡降七百英寻,湾流撞在海底的峭壁上,形成漩涡,所以各种鱼类都在此汇集。”就算撇开“洋面”这种奇怪的表达方式汉语常用的说法是“海面”和“湾草”这个奇怪的词语,读者也很难理解分号前后的文字到底有什么联系,对用字极其在意的海ร明威为什么要写这个奇怪的句子呢?还是先来看看原文吧:

hesawthephosphorescນencນeofthegulfweedinthewaທterasherowedoverthepartoftheoceanthaທtthefishmencaທlledthegreaທtwellbຘecausetherewasasuddendeepofsevenhundredfathomswhereallsortsoffishcongregatedbecaທuseoftheswirlthecurrentmaທdeagaທinstthesteepwallsoftheflooroftheocນean原著,第28页

为了便于讨论,我先把这个句子译成中文:“他看见磷光闪闪,那是水中的马尾藻,此时他划过的这片海面,被渔夫称为‘大井’,因为这里突然变得很深,有七百英寻,各种各样的鱼๠儿因为ฦ水流冲击海底陡峭的岩壁形成的漩涡๥而聚集在这里。”

余先生将“大井”误为“巨流”,后面那些解释这个名称的文字当然显得很突兀,于是这个由双重原因状语从句构成的复合句不再层次分明、环环相扣,而是变成两个前๩后看不出有任何联系的分句。相较之下,将gulfweed错误地抑或应该称为“创น造性地”?译成“湾草”倒显得不那么重要了。

余先生的译本还有不少类似的错误,这里就不一一展开论述了。如果仅有这些疏忽或者误读引起的错误,或许也๣可以称得上瑕不掩瑜,因为译著要做到完全没有差错是很难的。毕竟译者在工作的过程中很容易受到外界的干扰,比如说接一通电å话,或者被太太喊到楼下喝茶,都有可能影响对正在翻译的字句的理解。但这个译本的问题在于,它对原著文体的再现几乎ๆ完全是失败的,吴劳和张爱玲的译本也๣是如此,尽管它们的这类错误相对少一些。这恰恰是翻译经典文学作品的难处所在:并不是说把原文的每个单词都看懂ฦ了,就能准确地将其翻译出来。

就以刚才提到那个句子为例,吴劳的译文是:

他划到海ร里的某一片水域,看见果囊马尾藻闪出的磷光,渔夫们管这片水域叫“大井”,因为那儿水深突然达到七百英寻,海流冲击在海底深渊的峭壁上,激起了旋涡,种种鱼儿都聚集在那儿。吴译,第21页ษ

张爱玲的译文是:

↑返回顶部↑

书页/目录

老人与海推荐阅读: 锦绣江山掠爱皇妃 大闹西游动画片 苦狱星辰 异世无忧传 小说 古龙绝学纵横金庸世界 婚后试爱观看完整版 超武时代百度百科 黑手党大先生结局 隐贤山庄 姑娘我姓富察氏