“这肯定是亚当斯做的。”
“某种程度上确实如此,”福尔摩斯ั寻思着说,“我的祖先是乡绅出身,这样看来,他们都遵从于本阶级的生活习惯。但是,我身上的癖性却在骨血中ณ根深蒂固,是与生俱来的。这很可能ม是从我祖母的血统中遗传下来的,因为她的哥哥就是法国著名的美术大师吉尔内。而这种艺术天分极易通过某种神奇的方式绵延到后代。”
“没错,就是他们。”福尔摩斯说道。
“绳子是从哪里来?”他问道。
“我的天啊,竟然会生这种事!”他双手抱着头,失神地大喊着。
“你是说你并不知吗?”
“我之前说过,巴莱辛顿先生总在这段时间出门散步。不一会儿,他就回来了。他走上楼,没多久就快冲下来,他吓得几乎要疯掉了,直接奔进我的诊室。
“‘医生,请原谅我们的冒昧拜访,’他用不熟练的英语跟我说话,音有些不清楚,‘这位是我的父亲,对我来说,他的健康是这世上最重要的事。’
“‘那么เ,请你诚恳地回答我的疑问吧,’他继续说道,‘你的回答会对你有所帮助的。你是一个才华横溢的人,是可造之材,你知道吗?’
“晚上好,医生,”福尔摩斯热地打招呼,“很高兴只让你等了几分钟,不然我们真是过意不去。”
我仍不满足于他的解释。