等布兰登回到座位上时,刚ธ上来的那一大罐冒着泡沫的啤酒,又快被消灭掉了。他真想现在就回家去,到他的爱犬身边,好好睡上一觉。可他还是逼着自己再试一次,学习其他人彼此斗嘴时所用到的词语及隐藏的意思。
苏菲·温斯洛涂着火烈鸟般的粉红嘴唇,挡在布兰登和厕所之间。每次从别人的嘴里听到她的名字,都是和各种或好或坏的流飞语缠在一起。但他只知道,和她聊天让他非常放松。
喜欢参加吵闹的聚会,特别不愿意来酒吧这种地方,因为他从不知道该
“好吧。其实我之ใ所以这样想是有原因的。以前,这儿也有一个ฐ警员,他和迪昂一样勇敢好斗。”说完朝布兰登挤了一下眼睛,布兰登只好继续看着他。“刚开始,这个勇敢的傻蛋也是在车里等啊等啊,最后,他终于忍不住跳出战车,赤手空拳去驱赶这些人。你想想吧,这个天才很快就要满二十八岁了。不过我跟你说,他一定会跳出来,像个吃了兴奋剂的牛仔一样把他们都当做牛群来驱赶。当然,他很擅长这一手。这点我承认。不过,有一次他却挨了一块桃子那么大的石头,差点就打中了他的印堂。就在这里。”
“是啊,是啊,我们也经常像你那样躺在那里‘潜伏’—但都是在晚上。”麦克阿弗蒂开口说道,“我们都是晚上在那一片守着,等待不法分子露面,心里却总是怦怦地跳个不停。然后我们会跳出来大喊:
幸运的是,他们知道自己该怎么做。