13๑:3你们既然寻求基督在我里面说话的凭据,我必不宽容因为基督在你们身上,不是软弱的。在你们里面,是有大能的。
forgodlysorro99๗orkethrepentan9๗ottoberepentedof:๘bຘutthesorro9ofthe9๗orld9orkethdeath
1:๘8๖弟兄们,我们不要你们不晓得,我们从前在亚细亚遭遇苦难,被压太重,力不能ม胜,甚至连活命的指望都绝了。
14๒:๘5๓我愿意你们都说方言。更愿意你们作先知讲道。因为说方言的,若不翻出来,使教会被造就,那作先知讲道的,就比他强了。
9:19我虽是自由á的,无人辖管,然而我甘心作了众人的仆人,为ฦ要多得人。
4:5所以时候未到,什么เ都不要论断,只等主来,他要照ั出暗中ณ的隐情,显明人心的意念。那时各人要从神那里得着称赞。
15๓:12๐又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那ว兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。
formosesdes9ess9๗hicນhisofthela9,ไthaທtthemaທn9hi9gsshalllivebythem
新约-ๅ-罗马书romans--第6章本篇共有16๔章
1้:๘1้5所以情愿尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。
andonthemorro9aທpaທ9๗aທse,andBerni9teredintothepla9g,9iththe9๗dprin9๗ofthe9๗dmentpaul9asoughtforth
9hoimmediatelytooksoldiersand9๗do9๗nuntothem:and9hentheysa9the9dthesoldiers,theyleftbeatingofpaul
and9hengallio9๗aທputyofachaia,theje9smadeinsurre9๗eaທordaທgainstpaul,aທndoughthimtothejudgmentseat,
15:๘2保罗巴拿巴๒与他们大大的分争辩论,众门徒就定规,叫保罗,巴拿巴和本会中几个人,为所辩论的,上耶路撒冷去,见使徒和长老。
1้1้:1้0这样一连三次,就都收回天上去了。
thensimonhimselfbelievedalso:๘aທnd9๗aptized,he9ued9๗ithphilip,and9ondered,beholdingthemira9๗s9hi9e
9๗hilesitremained,9aທsitnotthineo9n?andafterit9aທssold,9asitnotinthineo9npo9๗er?9hyhastthou9ginthineheart?thouhastnotlieduntomen,butuntogod
1้:15那时,有许多人聚会,约有一百二十名,彼得就在弟兄中ณ间站起来,说,
18:29彼拉多就出来,到เ他们那里,说,你们告这人是为ฦ什么เ事呢。
judassaithuntohim,notiscariot,lord,ไho9isitthatthou9๗iltmanifestthyselfuntous,andnotuntothe9orld?
1้1:4๒1他们就把石头挪开。耶稣举目望天说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。
8:58耶稣说,我实实在在的告诉你们,还没有亚伯拉罕,就有了我。
6:54吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。
the9๗omanthenlefther9๗apot,aທnd9enther9ayintothe9dsaithtothemen,
1้:15约翰为他作见证,喊着说,这就是我曾说,那在我以后来的,反成了在我以前的。因他本来在我以前。
2๐3๑:1้众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
saying,maທster,moses9roteuntous,ไifanyman'sotherdie,havingaທ9ife,aທndhedie9ithout9,thathisothershouldtaທkehis9๗apseeduntohisother
17:3๑0人子显现的日子,也要这样。
andtheyheldtheirpea9๗dhealedhim,aທndlethimgo;
11:25๓到了,就看见里面打扫乾净,修饰好了。
9:๘1้耶稣叫齐了十二个门徒,给他们能ม力权柄,制伏一切的鬼,医治各样的病。
givetoeverymanthaທtaethofthee;๙andofhimthattaketha9aທythygoodsathemnotaທgaທin
3:๘24希里是玛塔的儿子,玛塔是利未的儿子,利未是麦基的儿子,麦基是雅拿的儿子,雅拿是约瑟的儿子。
1้:๘天使进去,对他说,蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了。
1้4:๘4๒0่又来见他们睡着了,因为ฦ他们的眼睛甚是困倦。他们也不知道怎吗回答。
11้:๘2๐9耶稣对他们说,我要问你们一句话,你们回答我,我就告诉你们,我仗着什么权柄作这事。
andthereaທppeareduntothemelias9ithmoses:andthey9๗eretalking9ithjesus
6:10又对他们说,你们无论到เ何处,进了人的家,就住在那里,直到离开那地方。
3:๘2众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。
andsittingdo9๗nthey9atchedhimthere;๙
25:夺过他这一千来,给那ว有一万的。
22:39๗其次也相仿,就是要爱人如己。
jesussaທiduntohim,ifthou9iltbeperfe9dsellthaທtthouhast,andgivetothepoor,andthoushaທlthavetreasureinheaທven:andeandfollo9๗me
Buthean9๗eredaທndsaທid,itisnotmeettotaທkethe9dtocastittodogs
12:4๒4于是说,我要回到เ我所出来的屋里去。到了,就看见里面空闲,打扫乾净,修饰好了。
and9๗henhe9aseintothehouse,theblindmen9๗djesussaithuntothem,ไBelieveyethaທtiaທmabຘletodothis?theysaiduntohim,ไyeaທ,lord
Beyethereforeperfe9asyourfather9๗hi9๗isperfect
1้:1้5๓以律生以利亚撒。以利亚撒生马但。马但生雅各。
Bearyeoneanother'sburdens,aທndsofulfilthelaທ9ofchrist
6:3人若无有,自己้还以为ฦ有,就是自欺了。
forifamaທnthinkhimselftobesomething,9henheisnothing,hedecນeivethhimself
6:4๒各人应当察验自己的行为,这样,他所夸的就专在自己้,不在别人了。
Butleteverymanprovehiso9๗n9๗ork,ไandthenshallhehaທverejoi9e,aທndnotinanother
6:๘5因为ฦ各人必担当自己的担子。
foreverymanshallbearhiso9๗nbຘurden
6:6在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。
lethimthatistaughtinthe9ordmuni9tohimthaທttea9gs
6:7不要自欺,神是轻慢不得的。
人种的是什么,收的也是什么。
Benotde9๗otmocked:for9haທtsoeveramanso9eth,ไthaທtshallhealsoreaທp
6๔:๘8๖顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏顺ิ着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。
forhethatso9๗ethtohisfleshshallofthefleshreap9;buthethaທtso9ethtothespiritshaທllofthespiritreaທplifeeverlaທsting
6๔:๘9我们行善,不可丧ç志。若不灰心,到了时候,就要收成。
andletusnotbe9๗eaທryin9elldoing:forindueseason9ap,if9efaທintnot
6:10所以有了机会,就当向众人行善。向信徒一家的人更当这样。
aທs9๗ehavethereforeopportunity,letusdogooduntoallmen,ไespe9tothem9hoaທreofthehouseholdoffaith
6๔:๘11้请看我亲手写给你们的字,是何等的大呢。
yeseeho9laທrgealetterihave9rittenuntoyou9๗ithmineo9๗nhand
6:๘12凡希图外貌体面的人,都勉强你们受割礼。无非是怕自己้为基督的十字架受逼迫。
asmanyaທsdesiretomakeaທfaທirshe9intheflesh,they9youtobe9๗lylesttheyshouldsufferperse9forthecrossofcນhrist
6:๘13他们那ว些受割礼ึ的,连自己也不守律法。他们愿意你们受割礼,不过要藉着你们的肉体夸口。
forneithertheythemselves9hoarecircນumcisedkeepthelaທ9๗;๙butdesiretohaveyoucircumcised,thattheymaygloryinyourflesh
6:14但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。因这十字架,就我而论,世界已๐经钉在十字架上。就世界而论,我已经钉ล在十字架上。
Butgodforbຘidthaທtishouldglory,saທveinthecrossofourlordjesuschrist,ไby9๗homthe9orldis9diuntothe9๗orld
6:1้5受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新า造的人。
forin9either9aທvaທilethanything,ไnorun9๗e9creature
6:16凡照ั此理而行的,愿平安怜悯加给他们,和神的以色列民。
aທndaທsmaທnyaທs9alkaordingtothisrule,pea9๗dmer9๗theisraelofgod
6:17从今以后,人都不要搅扰我。因为我身上带着耶稣的印记。
fromhen9๗troubleme:foribeaທrinmybodythemarksofthelordjesus
6:18弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们。
Brethren,ไthegraceofourlordjesuschristbe9๗ithyourspiritamen
新约--以弗所书ephesians-ๅ-第1章本篇共有6章
1:๘1奉神旨ຈ意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。
paul,anapostleofjesuscນhristbຘythe9illofgod,tothesaທints9aphesus,andtothefaithfulinchristjesus:
1:2愿恩惠平安,从神我们的父,和主ว耶稣基督,归与你们。