这时候来一杯酒是再好不过的了。可是我不知道该怎么进入酒馆,因为ฦ店主亲自出门向我鞠躬,然后从陈年佳酿里取出他最好的一瓶放在我面前。
母亲走进我的房间,让我必须去接待几个村里来的商人。他们是来恭贺我成功地剿灭了群狼的。
我想再没有第二个人像我这么爱她。我喜爱她的一个永恒不变的原因是,她从来不说平庸的话。
对我来说毫无意义แ。
一周又一周过去了,我们对彼此袒露了越来越多的内心世界。尼古拉斯ั告诉了我他的童年生活、他早年的失意,以及他所了解并且热爱的人们。
我也开始向他讲述我的痛苦——最终,我告诉了他我和意大利演员逃走这件不光彩的事情。
一天晚上,我们跟平常一样,又一次在酒馆里喝得酩酊大醉。事实上,我们两ä个把喝醉的时候称作“黄金时刻๑”那个时候,一切才变得有意义。我们总是试图抓住那个ฐ时刻,直到เ最后,我们中ณ的一个不可避免地会坦白:“我撑不下去了,‘黄金时刻’已经过了。”
那个晚上,看着窗外的月光静静地笼罩着山野,我说,在这“黄金时刻๑”即使不在吧黎,即使不能ม在歌剧ຕ院或喜剧ຕ院里看见幕布拉起,也不会觉得特别ี难受。
“你啊,总是和吧黎的剧ຕ院连在一起。”他对我说“不管我们谈到什么เ,你总是要把话题扯到剧院和演员上——”
他褐色的大眼睛充满信任。他穿着那件吧黎的红色天鹅绒长礼ึ服,虽然喝得烂醉,却依然显得干净、整洁。
“男演员和女演员们都有一种魔力,”我说“他们让各种事情在舞台上发生;他们在发明;他们在创น造。”
“你还是先看看他们在舞台上脚๐灯的照ั射下那汗如雨下的彩妆的脸,然后再作评论吧。”他回答说。
“啊,你又来了。”我说“你这个ฐ放弃了一切只为了小提琴的人。”
他突然变得十分严肃,垂下目光,似乎内心的斗争令他身心疲惫。
“是的,我是这么เ做的。”他承认。
即使是现在,整个ฐ村子都知道他和他父亲之ใ间的矛盾。尼古拉斯不愿意再回到เ吧黎的学校去。
“你在玩乐่的同时就营造了你的生活。”
我说“你能点石成金,创น造美好。这对我来说是福音。”
“我创造音乐่,这让我欣喜。”他说“可这怎么谈得上是福音或是美好呢?”
我一如往常地挥挥手,打断ษ他的愤世嫉俗。
“这些年,我一直跟一些安于现状、毫无创น造力的人生活在一起。”我说“而演员和乐手,他们对我来说是圣人。”
“圣人?”他问。“福音?美好?莱斯ั特,你的话让我困惑。”
我微笑着摇摇头。
“你不明白。我说的是人的性格,而不是他们的信仰。我是说那些不接受所谓的天生就存在的空洞谎言的人,还有那些想把事情变好的人。他们努力工ื作,不怕牺牲,他们的的确确在做些事情…”
他深受感动,我也有点吃惊自己้居然说了这些。然而我还是觉得自己้在某种程度上伤害了他。
“那里面就有福音。”我说“那ว里面就有神圣的庄严å。不管有没有上帝ຓ,那ว里面都有善和美。我清楚地知道这些,就如我清楚地知道窗外的大山和闪耀的星星一样。”
他忧伤地看着我,似乎ๆ还是受到了伤害。
但是那ว时,我没有考虑他。
我头脑里萦绕的,是我和母亲的谈话,以及我是个ฐ背叛家族的坏人这种想法。可是我如果相信我所说的…
他似乎看出了我的心思,问道:“可是,你真的相信你说的这些吗?”
“可能ม信,也可能不信。”我说。我不忍心看到เ他这么难过。
也正因为ฦ如此,对于告诉他我怎么和那ว些演员逃跑的这段经历,我想得比什么เ都多。
我告诉他,我从未向别人说过这件事。即使是对我的母亲,我也从未跟她提过那些天里,那些演员们给我带来的快乐่。
“现在看来,这些难道不是美好的事吗?”
我问“给别ี人送去快乐่,自己้也得到快乐่。
我们表演的戏剧ຕ就给那个镇子带去了欢乐。
我告诉你,这真是有魔力。它能够治愈病痛。”
他摇摇头。我知道,他有话要说,可是这些话会冒犯我。于是,他选择了沉默。
“你是不是不理解?”我问。
“莱斯特,罪恶总是让人感觉很好。”他阴郁地说“难道你没有发现吗?你想想,为ฦ什么เ教堂总是斥责演员们?剧ຕ院是从酒神狄俄尼索斯那ว里演变而来,这你可以从亚里士多德的书里读到。而酒神是让人尽情纵欲的神。你在舞台上二感觉很好是因为ฦ它让你放纵,让你下流——这样,你就很有可能背叛你的父亲——”
“不,尼克,完全不是这样的。”
“莱斯ั特,我们都是有罪的。”他终于再次微笑着说“我们一直以来都是如此。我们都行为恶劣,完全彻底的臭名昭著。这才是把我们连在一起的原因。”
现在,轮到เ我忧伤心痛了。“黄金时刻”
宣告死刑,除非有什么新า的事情发生。
“嘿,”我突然说道“拿上你的小提琴,我们到森林里找个ฐ不会打扰别人的地方。我们来看看是不是这里面没有善和美。”
“你简直是个ฐ疯子!”他说。不过,他立刻拿上未喝的酒瓶走向门口。
我紧ู随其后。
他走到เ屋外,说:“我们到เ烧死女巫的那个地方แ去吧!现在是半月,光线充足。我们去跳恶魔的舞蹈,戏弄女巫ใ的灵魂。”
我大笑。要是我真的听他的话,那我就真是醉了。“我们还是用纯美的音乐่去祭祀เ这个ฐ地方吧。”我说。
我已๐经好多年没有来过这里了。
如他所说,月光明亮得很。我们看见树桩排成阴森的圆圈,还有那ว火烧后几百年都不长一草的土地。森林里的幼苗与这里相隔甚远。风呼啸着吹过林中空地,吹过布满岩石的山坡,直到เ黑暗笼罩下的村庄。
我一阵眩晕,不禁打了个寒战。这其实仅仅是我幼年时的阴影,那ว时,我一听到เ可怕的“苟且偷生”这样的词,就极度痛苦。
尼克的白花边鞋子在苍白的月光下闪闪发亮。他拉起一首吉普赛歌曲,并随之ใ绕圈起舞。
我在一个宽大烧焦的木桩上坐下,啜饮着瓶里的酒。和以往一样,随着音乐而来的是一阵心碎的感觉。我想,除了想逃离这种可怕的生活,我何罪之有?很快,我默默地流泪了。
虽然音乐没有停下来,尼克还是在安慰我。我们肩并肩地坐着,他告诉我,世界ศ充满了不公,而我们都是囚徒。被囚禁在吧黎这个ฐ可怕角落的他和我,某天一定要逃出去。
这时,我想起远在山上城堡里的我的母亲。
痛苦让我麻木,直到เ忍无可忍。尼克又开始演奏,让我起舞,忘却一切尘忧。
是的,我想说,舞蹈可以让你忘却痛苦。
这是罪恶吗?这怎么เ可能ม是邪ิ恶的呢?我跟着他跳起圆圈舞。一个ฐ个音符飞出小提琴,犹如金子制ๆ成,我几乎可以看见它们在闪闪发光。我跟着他,一圈一圈地跳着,他的音乐่也变得越发深沉而富有激情。我挥舞开我的斗ç篷,甩动着我的头,面向月亮。音乐่如轻烟般环绕着我,女巫的处所不复存在,只有那无尽的苍穹俯瞰着群山。
后来的几天,我们越发频繁地这样做。
可是,几个晚上之ใ后,一些十分不寻常的事发生了。
这是个晚上。我们又一次聚在酒馆里。
尼古拉斯在房间里踱步,夸张地做着手势,描绘着我们的想法。
他觉得,即使我们身无分文,也应该去吧黎,至少比呆在这儿强。就算是在吧黎做乞丐也胜过在这里。
当然,我们俩都一直为ฦ这个ฐ计划做准备。
“尼克,我们可能真的要沿街行乞了。”我说“因为,在我能够出演那个在大房子前面乞讨的乡村穷小子之前,我可能ม犹如身处地狱。”
“你以为我想让你那么干吗?”他说道。
“我是说让你逃走这件事,莱斯特,我们要跟他们每个人斗争到底。”
难道我希望这样下去吗?我们俩的父亲会责骂我们。毕竟,我们在这里的生活毫无意义แ。
当然,我知道,我们这次逃跑比我以往所做的要严重几千倍。我们不再是男ç孩,我们已经是男ç人了。我们的父亲会责骂我们,这点是我们俩都不能一笑了之的。
而且,我们也很能了解贫穷意味着什么เ。
“如果我们在吧黎挨饿怎么เ办呢?”我问。
“难道抓老鼠做晚饭吗?”
“如果有必要,我会在邓普洛大道上演奏提琴挣点小钱,而你可以去剧院!”现在,他真的对我发出了挑战。他说:“这是不是你的想法,莱斯特?我从你的表情上就可以看出,你很快就可以站在邓ฑ普洛大道的舞台上了。”
我很喜欢我们“谈话”中的转变!我喜欢看见他相信我们可以成功。他的愤世嫉俗的情绪正在减退,尽管每说大约十个ฐ字他就要抛出“斗ç争”这个ฐ词。感觉这一切像是在瞬间发生的。
一想到我们这里了无生趣的生活,我们就愤怒不已。
我重新把音乐่和表演的话题拾起。音乐和表演的好处在于它们让我们远离喧嚣,喧嚣正是日复一日的生活的空虚之ใ所在。如果我们现在死了的话,我们的生活就除了空虚什么都不是。实际上,我觉得我母亲的即将逝去也是毫无意义แ的。我告诉了尼古拉斯ั她曾经说过的话:“我太害怕了,我忧心忡忡。”