”你认为ฦ我们两个都在说谎,是不是?”
”哦,亚索。”克迪说着,伸手到脖ๆ子后面推开可娜的手臂,”我知道你会怎么想,但只要你肯给我机会解释──”
”你就是把我弄到เ这来的人吗?”克迪问。
”你怎么了?”
”好了,寇克迪,”他自语道,”你能ม把自己弄出险地吗?现在你要怎么做呢?”
”我们在哪里?”他问道,#并用手肘撑起身体。
可娜在他进入屋内并摔上门时,一言不发地倒了杯咖啡递给他。
”你没事吧?”克迪问。
”亚索,我真不敢相信,”克迪说,”你的地方就像寇氏牧场的翻版嘛!当然,我们家这些年是加了一点东西在庭院里,但如果我不知道的话,我还以为走进我母亲的花园呢,就连这些花草都像极了。”
克迪对于可娜冒险前来通风报情仍十分惊讶,虽然这几年来,他常和她见面,并且如一个叔叔般,亲切地宠着这位小姑娘,但他不记得自己้曾说过或做过什么,使她现在竟然背叛自己้的哥哥而来救他。
克迪很清楚旅馆的旁边是一个陡峭的洞谷。”算了吧,我们会摔死的。”
”亚索!你也警告他了吗?”
”我认为值得。”
克尔谨慎地放下酒杯。”我们从来都不确信那ว是意外,”他前哨地说,”那时候的怀疑ທ也许是对的。”