给林辉南写信,真的有那么重要吗?)
所谓夫妻,原来就是这么เ回事儿啊。……)
关于ang夫人在上海ร所卷入的事件,罗伯特诺顿已在去上海短期出差时,亲自听她叙述过了。因此,了解此事的angg也不会有意在信件中重复的。但从这封信中可以得知,在上海冒着生命危险帮助ang夫人渡过难关的,是一位日本女性。
“真是太感谢了。”
“刚才?”
奈美在到达伦敦的第三天,拜访了位于哈雷街的史密斯医生家。
“我听说,以前在哈尔滨住着很多俄罗斯人。”
“离开日本已经二十五年了。……不过,我会时不时地跟他说说日语的,这样,我们两人就不会忘记日语了。”
奈美记得在小时候,附近住着一个ฐ年龄差ๆ不多大的美国小女孩,说起日语来和日本的小孩没什么两ä样,可她汉字是一个也不认识的。当时,奈美还觉得挺纳闷的:为什么不认识汉字日语还能ม说得这么好呢?
店里有一个白头的男人,就着一只小茶杯在喝茶。他的头已๐经全白了。可浅黑色的脸却仍显得较为年轻。
这些话或许只是老生常谈,可这个ฐ司机的口气决不是在单调地应付游客。他肯定也看过电影,知道国外的大都市是怎么回事。往来于博斯普鲁斯ั海峡的船只虽然并不太大,但他肯定也通过电视、电影了解国外的机械化码头的。
“给人的感觉是这样,可在本质上是完全不同的。”
所谓绞胎瓷,是将白色的瓷土和红色的瓷土揉在一起,制成带条纹的瓷板,然后再以此为瓷胚制作各种器物。有直接进窑烧制的,也有在其表面刷上一层透明的釉之后再入窑的。由于这种瓷器的纹理有些像木纹,所以又被称为ฦ“木理纹”。这种技法起自唐代,多见于宋代磁州窑的作品之ใ中ณ。
“土耳其又不是美国。胶卷之类东西的早就该预备好的么เ,真是的。”
“因为这里的老板要我起个店名么,我觉得那是最合适不过的了。”
“不怎么像中华料理店的店名啊。”
“老板就希望办成一家不像中华料理的中国餐馆。”
两人说着话在一张小圆桌前面对面地坐了下来。奈美想起了在大门口听到蝉鸣声,见这里窗户敞开着却听不到一丝动静。
“好静啊,太静了。好像没人似的。”
奈美说道。
“人还不少呢。从香港请来的大师傅这会儿正在厨房里大显身手呢。……晚上肯定还有山珍海味等着你,所以,我点的都是一些清淡的菜。”
“谢谢。”
奈美将目光转向一幅挂在墙壁上的大幅山水画。
这不是一幅传统画法的山水画。线条十分粗放,使人能够感受到凌厉的笔势。甚至叫人觉得这不是一幅已经完成了的画。粗粗的墨线虽然也有浓淡变化,可执笔之人似乎对此并不在意。
“这幅画,你喜欢吗?”
林辉南问道。
“嗯,好画。是我喜欢的那种类型。”
奈美脱口答道。
这幅画宽约一米五,长度过两米,画面十分开阔。画家尽其空间挥洒着笔墨。
画ฑ中有一座面向湖面的石山。山中的小道上有一座小桥,桥的两端各画着一个人物。是一男一女,画的都是侧面。两ä个人物虽然都只有十公分大小,但看得出男的好像用扁担挑着什么东西,女的身穿粉红色的衣裳。
“画的是什么呢?”
奈美从椅子上站起身来,朝那副山水画走去。
原来挂画处的墙壁是凹陷下去的,在画ฑ的上面嵌着一块玻璃,稍稍有些反光,离开一段距离后,画面的细节部ຖ分就看不清了。所以,奈美要走到近前去看。
穿粉红色衣服的女子下身穿着裤子。奈美走上前想看清的是那ว女子手里拿着的东西。只见她的左手里拿着一件细长的东西,稍稍地伸向前方。起初奈美以为ฦ那是笛子,但又比笛长。
“啊,是剑……”
这幅画ฑ,整个画面都给人以笔势奔放的感觉,其实在细节部ຖ分画得也是相当细腻的。剑鞘是蓝色的,剑柄是姜黄色的,而在护手处垂下一缕红色的剑穗。
“你看,那男ç的挑着的是什么เ东西?”
被林辉南这么一问,奈美就朝男的人像看去。只见那ว个男的穿着蓝色的上衣,白色的裤子,裤腿却卷到了膝盖处。奈美仔细看着那男ç的用扁担挑着的东西,但还是看不太清楚。
“好像是书。”
“是啊。这不正相反么เ?男的拿剑才对么เ。”
“有什么含义吧?”
奈美自言自语似地问道,林辉南却默不作声。
这画中的一男一女,中ณ间隔着一座桥,却都是要上桥去的。如果他们以同样的度上桥的话,估计会在桥上擦肩而过吧。
在石山的山脚下,有三间房舍,其中ณ一间像是一个ฐ亭子。亭子底下都是水,到底亭子是建在海ร面上的还湖面上的,画中没有明示ิ。
在水面的上方写着题款,署名和印鉴都清晰可见。
“写的是莫达……”
那个ฐ署名写得十分粗壮有力,像古时候的碑文似的,奈美也能读出来。题款上的诗,虽然每个字她都认得,但凭她的知识水平还是不解其中之ใ意的。
“这幅画称作《迷桥图》。令人迷惑的桥。”
林辉南说道。
“迷桥?令人迷惑的桥?”
奈美不解地侧过了脑袋。
“是啊。古代的隋炀帝不是在扬州造了一座迷楼吗?令人迷惑的楼阁。那里有很多的宫殿,人一走进去就不知道身在何处了,所以叫迷楼。画这幅画的人,给画取了迷桥这么เ个名字,是指思想上的迷惑。”
“就是说,这幅画ฑ是在象征的什么?”
奈美坐回到椅子上,问道。林辉南点了点头。
“莫达就是画这幅画的人吗?”
“是他的号。”林辉南答道:“‘莫能达’的意思。可以解释为没有出人头地,不,是不想出人头地的人吧。他另外还有好多个号呢。不仅画画得好,诗文也做得好。题款的那诗,就是他自己写的。”
“是个出世之人吧。”
“简单来说,就是这样吧。他有出世之ใ念,却又烦恼重重。本来是一个不为人知,苟活于世上的文人。可他的妻子却行为泼辣,对照之下,他就更像个出世之人了。”
“妻子?那个持剑的女子就是他的妻子吗?”
“奈美小姐果然是眼力过人啊。那ว位持剑的女子确实可以看作是他的妻子吧。”
“那么,那个ฐ挑着书的男子就是莫达了?”
“他就是书痴,号称藏书万卷。”
“是什么时代的人呢?”
“嗯,从现在说起来了么เ……一百几十年前的人吧。”
林辉南答道。
听到这么个ฐ年代,奈美条件反射似地想起了来往书函中ณ某些内容。
信中ณ有一段提到:aທngg送给罗伯特̶๐6๔;诺顿的瓷壶和瓷盘的年代并不怎么久远,顶多也只有一百来年。
距今四十年前的信中ณ所说的一百来年,不就等于距今一百几十年之ใ前么。
“这么เ说来,这幅画和那些瓷器几乎是同一年代里的东西了?”
奈美说道。
“我又得说奈美小姐果然厉害了。其实,给《相思青花》画上图案的不是别人,正是这位莫达先生。”
“啊?”
奈美不觉轻声惊呼起来。
其实,也没什么เ好大惊小怪的,因为ฦ她早就预感到《相思青花》和《迷桥图》有某种关联的。
可以说,在看到这家人家(还不能说是饭店)的招牌“相思青花”时的吃惊还更大些。听到是叫人赶制了那块招牌后,她的惊讶已๐经得到缓解了,同时也预感到还会出现什么的。