智伯欲袭卫,乃佯亡其太子,使奔卫。南文子曰:“太子颜为君子也,甚爱而有宠,非有大罪而亡,必有故。”使人迎之于境,曰:“车过五乘,慎勿纳也。”智伯闻之,乃ี止。
【评析】
司马纉辞去,归报中山王曰:“赵王非贤王也,不好道德,而好声色;不好仁义,而好勇力。臣闻其乃欲请所谓阴姬者。”中ณ山王作色不悦。司马纉曰:“赵强国也,其请之ใ必矣。王如不与,即社稷危矣;与之,即为诸侯笑。”中山王曰:“为将奈何?”司马纉曰:“王立为后,以绝赵王之意。世无请后者。虽欲得请之,邻国不与也。”中ณ山王遂立以为后,赵王亦无请言也。
司马绩先假托去赵国考察,到赵国后极尽美艳诱惑之词、渲染阴姬的倾国倾城、沉鱼落雁,用佳丽ษ美色轻易使赵王上钩,然后按照事先的安排,以立皇后、断赵王念头为理由á水到เ渠成地让阴姬当上了王后。作这种事,一定要事先谋划周全,然后各方面都要进行说服工ื作,等各个ฐ方面的目的达到了,那么เ整体的目的也就实现了。
墨子见楚王曰:“今有人于此,舍其文轩,邻๑有弊舆而欲窃之;舍其锦绣,邻๑有短褐而欲窃之ใ;舍其梁肉,邻๑有糟糠而欲窃之。此为何若人也?”王曰:“必为有窃疾矣。”
墨子曰:“荆之地方五千里,宋方五百里,此犹文轩之与弊舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿盈之ใ,江、汉鱼鳖鼋鼍,为天下饶,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹梁肉之与糟糠也。荆有长松、文梓、豫樟,宋无长木,此犹锦绣之ใ与短褐也。恶以王吏之ใ攻宋,为ฦ与此同类也。王曰:“善哉!请无攻宋。”
【译文】
公输般为楚国制造攻城的云梯,预备用来攻打宋国。墨子听到这件事,步行万里,脚底磨起了厚茧,赶着去见公输般,对他说道:“我在宋国就听说了先生的大名。我想借助您的力量去杀一个人。”公输般说:“我是讲道义的,决不杀人。”墨子说:“听说您在造云梯,用来攻打宋国,宋国有什么罪?你口口声声说讲道义,不杀人,如今攻打宋国,这分明是不杀少数人而杀多数人呀!请问你攻打宋国是什么道义呢?”公输般被说服了,墨子请他为ฦ自己引见楚王。
墨子见到楚王,说道:“假如这儿有一个ฐ人,放着自己华美的彩车不坐,却想去偷邻居家的一辆破车;放着自己锦绣织成的衣服不穿,却想去偷邻居的粗布短衫;放着自己้家里的好饭好菜不吃,却去偷邻居的酒糟和糠皮。这是个什么เ样的人呢?”楚王说:“一定是有偷东西的癖好。”墨子接着说:“楚国土地纵横五千里,而宋国才不过五百里,这就如同用华美的彩车和破车相比。楚国有云梦泽,犀牛和麋鹿充斥ม其中,长江和汉水的鱼鳖、大鼋和鳄鱼,为ฦ天下最多,而宋国却是连野鸡、兔子、鲫鱼都不产的地方,这就如同用精美的饭菜和糟糠相比。楚国有高大的松树,带花纹的梓树,以及树、楠树、豫樟树等名贵树种,而在宋国大树找不到เ一棵,这就如同用锦绣和粗布短衫相比。因此我认为大王去攻打宋国,与有盗窃癖差不多。”楚王说:“说得好!我不去攻打宋国了。”
【评析】
墨家的吃苦耐劳精神得到เ后世志士们的仿效。象曾国藩就在孔孟老庄基础上杂用墨家之ใ道,工作非常勤劳和辛苦,起早贪黑、日理万机;鞠躬尽瘁、死而后已。墨家爱好和平,也擅长游说,这次首先通过“杀人”这一诱语,使公输班上钩๗,然后把杀一人推广到เ攻杀宋国人,使上钩的鲁班不能不觉得理亏。紧ู接着墨子通过形象的类比、丰富的辞藻、壮美的气势,将楚国攻宋说成是有病的小偷的行为,使楚王自己都觉得违背常理、于是停战归和。