我没有约会,就跟我的朋友马尔。勃罗萨德——那个参加摔交队的——商量定,打算搭公共汽车到埃杰斯镇去吃一客汉堡牛排,或者再看一场他妈的混帐电影。我们两个谁也不想在学校里烂屁股坐整整一晚。我问马尔能ม不能让阿克莱跟我们一块儿去,我之ใ所以这样问,是因为阿克莱在星期六晚上什么事也不做,只是呆在自己房里,挤挤脸上的粉刺๐。马尔说能倒是能ม,不过他并不太感兴趣。他不怎么เ喜欢阿克莱。不管怎样,我们俩都各自回房收拾东西,我一边穿高统橡皮套鞋什么的,一边大声嚷嚷着问老阿克莱去不去看电å影。他从淋浴室门帘ຈ听得见我说话,可是他并不马上回答。他就是那样一种人,问他什么เ事都不肯马上回答。最后他从混帐门帘ຈ那ว儿过来了,站在淋浴ภ台上,问我还有谁同去。他老是打听什么เ人去什么地方แ。我敢发誓,这家伙要是在哪儿沉了船,你把他救到เ一只他妈的船里,他甚至在跨上救生船之前都要打听是哪个在划ฐ船。我告诉他说还有马尔.勃罗萨德同去。他说:“那ว杂种…好吧。等我一会儿。”听起来倒象是他在给你很大面子呢。
“琴。迦拉格,”我说。他一说这话,我甚至都从盥洗盆上站起来,差点儿倒在地上死了。“你他妈的说得不错,我认识她。前年夏天,她几乎就住在我家隔壁。她家养了只他妈的道柏曼种大狗。
“什么เ事?”我说,并不太热心。他老是要求别ี人大大帮他一个ฐ性。有一种长得十分漂亮的家伙,或者一种自以为了不起的人物,他们老是要求别ี人大大帮他一个忙。他们因为ฦ疯狂地爱着自己,也就以为ฦ人人都疯狂她爱着他们,人人都渴望着替他们当差。说起来确实有点儿好笑。
我往椅背上一靠,看老阿克莱怎样在我房里自得其乐่。我去纽约一趟回来,觉得有点儿累,开始打起呵欠来。接着我就开始逗笑玩儿。我有时候常常逗笑取乐,好让自己้不至于腻烦。我当时于的,是把我的猎人帽鸭舌转到前面,然后把鸭舌拉下来遮住自己的眼睛。这么一来,我就什么也看不见了。“我想我快要成瞎子啦,”我用一种十分沙哑的声音说。“亲爱的妈妈,这儿的一切怎么都这样黑啊。”
离开老斯宾塞家回到เ我自己้房里,自另有一种舒服,因为人人都去看球赛了,房里又正好放着暖气,使人感到เ十分温暖适意。我脱下大衣解下领ๆ带,松了衣领ๆ上的钮扣,然后戴上当天早ຉ晨在纽约买来的那顶帽子。那是顶ะ红色猎人帽,有一个很长、很长的鸭舌。我发现自己把所有那ว些混帐宝剑都丢了之后,刚下了地铁就在那家体育用品商店橱窗里看见了这顶ะ帽子,只花一块钱买了下来。我戴的时候,把鸭舌转到เ脑แ后——这样戴十分粗俗,我承认,可我喜欢这样戴。我这么戴了看去挺美。随后我拿出我正在看的那本书,坐到เ自己的椅子上。每个房里都有两把椅子。我坐一把,跟我住一房的华西。斯ั特拉德莱塔坐另一把。扶手都不象样子了,因为ฦ谁都坐在扶手上,不过这些椅子坐着确很舒服。
他拿起我的试卷来,那样子就象拿着臭屎什么的。“我们从十一月四日到十二月二日上关于埃及人的课。在自由á选挥的论文题里,你选了写埃及人,你想听听你说了些什么吗?”
“今天倒是有球赛。我也去看了会儿。只是我刚跟击剑队从纽约回来,”我说。嘿,他的床真象岩石一样。
我们把比赛用的剑、装备和一些别的东西一古脑儿落在他妈的地铁上了。这事也不能完全怪我。我得不住地站起来看地图,好知道在哪儿下车。结果,我们没到เ吃晚饭时间,在下午两ä点三十分就已๐回到เ了潘西。乘火车回来的时候全队的人一路上谁也不理我。说起来,倒也挺好玩哩。
“你说怎么啦是什么意思?我不是跟你说过,要写他妈的一个房间、一所房子什么的!”
“你说要写篇描写文章。要是写了篇谈垒球手套购,他妈的有什么不一样?”
“真他妈的。”他气得要命。他这次是真生气了。“你干的事情没一样对头。”他看着我。“怪不得要把你他妈的开除出去,”他说。“要你于的事他妈的没一样是好好照ั着干的。我说的是心里话。他妈的一样也没有。”
“好吧,那就还给我好了,”我说。我走过去,把作文从他的混帐手里夺过来,撕得粉碎。
“你他妈的写那玩艺儿干什么?”他说。
我甚至都没回答他。我只是把碎纸扔进字纸篓,回到自己้的床上躺下,有好长时间我们两ä人谁都没说话。他把衣服全脱了,只剩下裤衩,我呢,就歪在床上点了支烟。宿舍里本来不准吸烟,可等到夜深人静,大伙儿有的睡觉有的外出,没人闻得到เ烟味的时候,你可以偷着吸。再说,我这样做也是故意跟斯特拉德莱塔捣蛋。他只要见人不守校规,就会气得发疯。他自己้从来不在宿舍里吸烟。
只有我一个ฐ人吸。
关于琴的事他依旧ງ只字不提。因此最后我说:“要是她外出的时间只签到九点三十,你倒他妈的回来得挺晚呢。你让她回去得迟了?”
他正在自己้的床沿上铰他的混帐脚๐趾甲,听我问他,就回答说:“迟到เ一两分钟。在星期六晚上,有谁他妈的把外出时间签到เ九点三十的?”天哪,我有多恨他“你们到เ纽约去了没有?”我说。
“你疯了?她要是只签到九点三十,我们怎么เ能去他妈的纽约?”
“这倒是糟糕。”
他抬起头来瞅着我。“听着,”他说“你要是非在房里抽烟不可,干吗不到厕所里去抽?你或许他妈的就要滚出这个学校,我可要一直呆到毕业哩。”
我没理睬他。我真的没有。我象疯子似的一个劲儿抽着烟。我只是侧转身来瞅着他铰他的混帐脚趾甲。什么个ฐ学校!你老得瞅着人铰他的混帐脚๐趾甲,或是挤他的粉刺,或是诸如此类的玩艺儿。
“你替我问候她了没有?”我问他。
“晤。”
他问了才怪哩,这杂种!
“她说了些什么?”我说。“你可曾问她下棋的时候是不是还把所有的国王都留在后排?”
“没有,我没问她。你他妈的以为ฦ我们整个晚上都在干什么——在下棋吗,我的天?”
我甚至没答理他。天哪,我有多恨他。
“你们要是没上纽约,你带她上哪儿去啦?”
过了一会我问他说,说的时候禁不住声音直打颤。
嘿,我心里真是不安得很。我只是感觉到เ有什么不对头的事发生了。
他已๐经铰完了他的混账脚趾甲,所以他从床上起身,光穿着他妈的裤ไ衩,就他妈的兴致勃勃地跟我闹着玩儿起来。他走到我床边,俯在我身上,开始玩笑地拿拳头打我的肩膀。“别ี闹啦,”我说。“你们要是没上纽约,你带着她到底上哪啦?”
“哪也没去。我们就坐在他妈的汽车里面。”
他又玩笑地在我肩膀上轻轻打了一拳。
“别闹啦,”我说。“谁的汽车?”
“埃德。班基的。”
埃德。班基是潘西的篮球教练。老斯ั特拉德莱塔在篮球队里打中ณ锋,是他的得意弟子之一,所以斯特拉德莱塔每次借汽车,埃德。班基总是借给他。学生们本来是不准借用教职人员的汽车的,可是所有那ว些搞体育的杂种全都一鼻孔出气。我就读的每个学校里,所有那ว些搞体育的杂种全都一鼻孔出气。
斯特拉德莱塔还一个ฐ劲儿在我肩上练习拳击。
他本来用手拿着牙刷,现在却把它叼在嘴里。“你干了些什么啦?”我说。“在埃德。班基的混帐汽车里跟她干那事儿啦?”我的声音可真是抖得厉害。
“你说的什么话。要我用肥皂把你的嘴洗洗干净吗?”
“到เ底干了没有?”
“那ว可是职业性的秘密,老弟。”
底下情况,我记不得太清楚了。我只知道我从床上起来,好象要到盥洗室去似的,可我突然打了他一拳,使尽了我全身的力气,这一拳本来想打在那把叼在他嘴里的牙刷็上,好让那ว牙刷一家伙戳穿他的混帐喉咙,可惜我打偏了。我没打中ณ,只打在他的半边脑袋上。我也许打得他有点儿疼,可并不疼得象我所希望的那ว么厉害。我本来也许可以打得他很疼,可我是用右手打的,一点也使不上劲儿。
嗯,我记得的下一件事,就是我已躺在混帐地板上了,他满脸通红地坐在我胸ถ脯上。那就是说他用他妈的两ä个ฐ膝盖压着我的胸脯,而他差不多有一吨重。他两手握住了我的手腕,所以我不能ม再挥拳打他,我真想一拳把他打死。
“他妈的你这是怎么เ啦?”他不住地说,他的傻脸蛋越来越红。
“把你的臭膝盖打我的胸上拿掉,”我对他说。我几乎ๆ是在大声呦喝。我的确是的。“滚,打我身上滚开,你这个下流的杂种。”
可他没那ว么做,依旧使劲握住我的手腕,我就一个ฐ劲儿骂他杂种什么的,这样过了约莫十个ฐ钟头。我甚至记不起我都骂他些什么了。我说他大概自以为要跟谁干那事儿就可以干。我说他甚至都不关心一个姑娘在下棋时候是不是把她所有的国王都留在后排,而他所以不关心,是因为ฦ他是个傻极了的混帐窝囊废。他最恨你叫他窝囊废。所有的窝囊废都恨别人叫他们窝囊废。
“住嘴,嘿,霍尔顿,”他说,他那又大又傻的脸涨得通红。“给我住嘴,嘿。”
“你都不知道她的名字是琴还是琼,你这个混帐的窝囊废!”
“嘿,住嘴,霍尔顿ู。真他妈的——我警告你,”他说——我真把他气坏了。“你要是再不住嘴,我可要给你一吧掌了。”
“把你那ว肮脏的、发臭的窝囊膝盖打我的胸膛上拿掉。”
“我要是放你起来,你能不能闭住你的嘴?”
我甚至没答理他。
他又说了一遍。“霍尔顿。我要是让你起来,你能不能闭住你的嘴?”
“好吧。”
他从我身上起来,我也跟着站了起来。我的胸隔给他的两ä个臭膝盖压得疼极了。“你真是个婊子养的又赃又傻的窝囊废,”我对他说。
这真把他气疯了。他把他的一只又粗又笨的指头伸到我脸上指划ฐ着。“霍尔顿,真他妈的,我再警告你一次。也是最后一次。你要是再不闭住你的臭嘴,我可要——”“我干吗要闭住?”我说——我简直在大声喊叫了。“你们这些窝囊废就是这个ฐ毛病。你们从来不肯讨论问题。从这一点上就可以看出你是不是一个ฐ窝囊废。他们从来不肯讨论一些聪明的——”我的话没说完,他真的给了我一下子,我只记得紧ู接着我又躺在混帐的地板上了。我记不起他有没有把我打昏过去,我想大概ฐ没有。要把一个ฐ人打昏过去并不那ว么容易,除非是在那些混帐电影里。
可我的鼻子上已全是血。我抬头一望,看见老斯特拉德莱塔简直就站在我身上。他还把他那套混帐的梳妆用具夹在胳肢窝底下。“我叫你住嘴,你他妈的干吗不听?”他说话的口气好象很紧张。我一下子倒在地板上,他也许是害怕已๐把我的脑แ袋瓜儿打碎了什么的。真倒霉,我的脑袋瓜儿怎么不碎呢。
“你这是自作自受,真他妈的,”他说。嘿,瞧他的样子倒真有点害怕了。
我甚至不打算站起来,就那么在地板上躺了一会儿,不住口地骂他是婊子养的窝囊废。我都气疯了,简直在破口大骂。
“听着。快去洗一下脸,”斯特拉德莱塔说。
“你听见了没有?”
我叫他去洗他自己的窝囊脸——这话当然很孩子气,可我确实气疯了。我叫他到盥洗室去的半路上最好顺便拐个弯,跟席密德太太干那ว事去。席密德太太是看门人的妻子,大约六十五岁了。
我坐在地板上不动,直到听见老斯特拉德莱塔关上门,沿着走廊向盥洗室走去,我才站起来。我哪儿也找不到我那顶混帐猎人帽了。最后才在床底下找到。我戴上帽子,把鸭舌转到เ脑后,我就喜欢这么戴,然后过去照镜子,瞧瞧我自己้的笨脸蛋。
你这一辈子再也没见过那ว样的血污。我的嘴上、腮帮上甚至睡衣上和浴衣上全都是血。我有点儿害怕,也有点儿神往。这一片血污倒让我看上去很象个好汉。我这一辈子只打过两次架,两次我都打输了。我算不了好汉。我是个ฐ和平主义者,我老实跟你说。
我依稀觉得老阿克莱听见我们争吵,这时正醒着。所以我掀开淋浴室门帘走进他的房间,看看他在做什么。我很少进他的房间。他的房内老是有一股奇怪的臭气,因为他这个人的私生活实在邋遢极了。