“你没有权利!”他朝杰西叫喊道。f米f花f在f线f书f库fBookmihuAnet
“如果我能得知贝尼和阿奇现在在一起,那会是对我最大的安慰。我知道这听起来有些荒唐,可是那ว会不会是你儿子见到เ的呢?你怎么เ看……”
潘德尔女士点了点头。“你的儿子怎么样了?”她尽力抑制着声音中夹杂着的悲伤和疑惑。r米r花r在r线r书r库rhttp:bookmiuanet
“妈妈对不起,妈妈对不起……”克利ำ福德一次又一次不停地重复着这几个字,边说边用他那早已不在手中的铅笔开始在空中ณ画画ฑ。
“他不能待在这里。”沙顿说。
在我的注视下,小男孩忽然感觉有些不安。他坐在椅子上开始变得僵硬,铅笔掉到了地上,接着露出痛苦的表情。接着,他旁้边的狗开始大声吠叫。
莎莉·汉森是沙顿ู的技术员之一。这些年来,我和莎莉很少交往,但我常在镇上见到她。一旦见到เ莎莉,你便很难忘记这个ฐ人。她是我们这个ฐ行业里为数不多的非裔美国人,3๑6๔岁,高高的颧骨,古铜色的皮肤,高挑的身材,她看起来就像是为拍写真而下错车站的模特,只是一直没有离开而已。
贝丝和伊芙目瞪口呆地凝视着约书亚,见到她们脸上的表情,约书亚意识到了自己้的错误。“上帝ຓ啊,对不起,”他说道,用一只手捂住了面颊,或许是因为他已๐精疲力竭,或许是由于眼前的窘迫,也可能ม二者皆有,“伊芙,你可以带美莎去做一个x光检查吗?贝丝,再给我点儿时间,等下我就去处理它的骨折。”
接待处墙面的标牌上贴着两位兽医的名字:约书亚·马克斯医生,海伦娜·克尔顿医生。约书亚还没取下写有我名字的卡片,如同我的丈夫,他也还没适应我的离去。
“好吧,好吧,”杰西将担忧抛到脑后,会心地笑了,“不要讨好我,你赢了,现在是游戏时间。”杰西递给辛迪一个ฐ小女孩形状的布娃娃,辛迪紧ู紧ู地将布娃ใ娃抱在胸ถ前。
当她确认杰西的话说完后,辛迪又在键盘上猛地敲出更多字符,屏幕上现在显示的是:“我想和我的玩具娃ใ娃ใ一起玩。”杰西朝辛迪的方แ向望去,只见辛迪紧皱眉头。
“只有我一人回来,”大卫对狗儿们说,“对不起,从今以后一直是我一人回来。”