故而,学生认为,“突”表示更迅猛、更出乎意料。老师,试想您一个人走在街道上,蓦地从门洞里窜出一条恶狗,那是什么感觉。而“忽”,只是被关在记忆和意识的门外,虽然也出人意料é,但出现得相对舒缓一些。
查了一些资料,我现“蜡”和“腊ຘ”还真是通假字。唐人注释的《礼ึ记》中ณ说:“蜡,祭名,夏曰清祀,殷曰嘉平,周曰蜡,秦曰腊ຘ。”但我很快就失望了,原来此“蜡”非彼“蜡”。在繁体字里,“蜡”跟“蠟”不是同一个字。《礼ึ记》中ณ的“蜡”读做“zha去声”,指的是岁末的祭礼ึ,它跟繁体字“臘”通假。而“蠟”指的是“油脂和蜡烛”。不幸的是,“蜡梅”的繁体字一直是“蠟梅”,后来写成“臘梅”,确实没有道理。结果很清楚了,“蜡梅”根红苗正,“腊梅”一直是黑户口。
看看我们近几年翻译出的这些新า词:电脑、手机、互联网因特网是个糟糕的翻译、论坛、闪客、博客……都是意译,既ຂ信又达又雅!何等的简约,何等的智慧啊!
有人说,学通了汉字,传统文化就能通晓一半。由á中医与汉字的关系可以看出,这不是信口开河-
4、夹在叠用动词之间,读轻声,比如:等一等,坐一坐。
现在网民与日俱增,新า鲜的网名也越来越多了。但不少网名都从现成的歌词、俗语中改造而来,意图卖笑,实则ท卖傻,未见其帖,让人胃口先倒了。当然,也有少数浑然可爱的新网名不断ษ冒出,比如,“趴墙等红杏”、“pk笔者注:游戏里的对砍之后型不乱”。最近我看到เ一个ฐ令我绝倒的网名,叫“大熊猫将进行人工ื繁殖”,这句话从汉语语法角度分析并没有错,但还是让人不禁莞尔。
网名这东西,说到底是一个符号,不需要花哨俏皮,只要不让人产生反感即可。长一些也不怕,因为网友在互称网名的时候,肯定都用简称。简称一般用两ä个ฐ字,绝不会过三个字。任你网名有两公里长,也可以用二、三字概括。有一个网友名叫“清晨2๐点的灯”,大家都简称他为ฦ“2灯”。还有一个人叫“沉淀ຖ着人类永恒的孤独感”,大家都叫她“孤独感”。这正是汉语的巧妙之处,不管多复杂的句子,都能用三言两语提炼出它的本质来-ๅ