亨利一步跨到เ他跟前。
“伙计们,瞧那儿!”我说,“看见那个ฐ白人了吗?还是我在做梦?”
我把手放在了他的手臂上。“伊格诺希,”我说,“告诉我,你在祖鲁兰漂泊时,你在纳塔尔的那些白人中ณ间流浪时,你的心不想回到你母亲曾告诉你的那个地方,回到孕育你生命的故土吗?你在那ว里看到了光明,而且小时候在那里玩耍,那是属于你的地方啊!”
“不,伊格诺希,我们不要这些东西,”我答道,“我们要回到自己的地方。”
“我们往风来的方向走,”他说,“空气肯定是从外面往里吹的。”
数到เ1时,他停了下来。“到底了,”他说,“感谢上帝!我想这是一个ฐ通道,快下来吧。”
“但只要活着就有希望。”亨利爵士说。
“我们最好吃点什么,保持点儿体力。”我建议。
“她死了——她死了!”古德悲痛地站起来,泪流满面。
“对我的主ว布格万说——我爱他,我很高兴能ม够去死,因为我知道我只会成为ฦ他的绊脚石,我不能拖累他,因为太阳无法与黑暗结合,白人和黑人也不能结合呀。”
古德弯腰捡起了那个包,包很沉,一掂量,里面叮当作响。
门槛ນ上横放着一个山羊皮包,里面鼓鼓的,好像是装满了小圆石。
不管怎么说,这就是白色死神,白色死亡!
没有再费劲儿,卡古尔就走进了通道,通道中够两ä个人并肩前行,里面很黑。卡古尔在前面尖叫着让我们跟上,我们循着声音跟了上去,既感到恐惧,又有点颤抖,突然传来的翅膀的鼓动,更让我们感到恐惧和颤抖。
“那把篮子给我吧。”
“这个ฐ故事确实是真的,伊格诺希,因为我们在那些山里现了那个白人。”
然后两人互相盯着对方,开始绕圈子,然后举起了战斧。
“好吧,因楚布,你真是一个ฐ勇士。这一战肯定非常漂亮,瞧,特瓦拉,大象准备和你交战。”
“战士们,”因法杜斯平静地说,此时,他一边包扎着胳ฑ膊上的伤口,一边注视着军团剩下的人,“你们保住了军团的威名,今天的战斗将在你们的子孙后代中代代相传。”接着,他转过身来,握住亨利ำ爵士的手说:“因楚布,你是一个了不起的人,”他简单地说,“我在军队中待了这么长时间,也见过很多英勇坚强的人,但从来没有见过像你这样勇猛无比的人。”
“结束了,”特瓦拉沉着脸,指着一长排尸体说,“把这些死狗扔给那ว些鬣狗和秃鹰。”然后,举起了长矛。
“把你的魔管拿开,”他说,“你曾以待客的名义恳请我,因为这个原因,而不是因为对你做的事儿害怕,我饶了他。让他平平安安地走。”