我们像幽灵一样在深夜静静地穿过茫茫的沙漠。卡罗矮树丛经常会绊住我们的脚,阻挡我们前进的步伐,沙子也会灌进生皮短靴和古德的猎靴,因此,每走几英里我们就必须ี停下来,倒一倒沙子。尽管天气阴沉,空气中ณ还有一种黏糊糊的感觉,但由于夜里气温比较低,我们前进得还算顺ิ利。在沙漠中,人感到เ寂静和孤单,确切地说,感到相当压抑。古德察觉到了这一点儿,开始吹起了《抛在身后的女孩》的曲子。但是在空旷的沙漠里,这个曲子听起来很悲凉,于是他就不再吹了。
于是,我们就上路了。
“是的,”亨利ำ爵士回答道,“非常遥远。但是只要下定决心,在这个世界上没有人去不了的地方แ。乌姆宝帕,没有人做不到的事,没有爬不过的山,也没有穿不过的沙漠。你会为ฦ爬山过沙漠储备你所有的知识。只要有爱,他会把命运掌握在自己手中,随时准备按照ั上帝的旨意来坚持或放弃。”
乌ไ姆宝帕懂英语,但是他几乎不说。
“啊,好了,”过了一会儿,乌姆宝帕说,“他死了,但他死得像个男ç子汉。”
我们因惊恐疯地冲向前去,连开数枪,大象应声倒在了那个ฐ祖鲁人的碎尸旁。
“看上去我们到了狩猎天堂了。我建议在这里待一两天,打打猎再走。”亨利先生说道。
古德一下子跳了起来,特别想要猎象。也许他以为ฦ猎象和射长颈鹿一样容易,但我抓住他的胳膊,把他拉倒在地。
这就是我们所有的武器,毫无疑问,读者会看到每一支武器的构造和口径都相同,因此可以互换弹药筒,这一点非常重要。我不想为自己花时间详细描述向大家表示歉意,因为每个ฐ有经验的猎手都知道正确的枪支和弹药供给对于冒险成功具有多么重要的意义。
“三支温切斯特连枪不是卡宾枪,备用枪。”
“是的,先生们,”我又坐下来,说,“我决定去,离开前,我会告诉你们为什么,也会告诉你们我的条件。先我要问的是那些条件。