“当然,我需要一个ฐ让时光倒流的机器,收回那些浪费在与你胡扯的夜晚中ณ的时间,收回那ว些花在办公室致力于几乎ๆ没用的诉书草稿上的时间,收回那些为了促成一桩愚蠢的买卖而浪费在跟着你在整个ฐ国家出差ๆ乱跑的时间。我想要——不,我需要——收回所有的这些时间。”
“你想让我说什么?”
大卫端着杯子出来了,狗儿们跟在他脚๐下。马克斯指着书架问:“所有这些书都是海伦娜的?”
大卫走进厨房,而马克斯ั向起居室走去。他打开窗帘ຈ,光一下子照ั进来,他不禁对眼前这一切感到吃惊。靠墙的书架是整个房间里唯一不凌乱的部ຖ分,这个书架摆放着我生病期间读过和用作研究参考的所有书籍。这些书籍都保持着我生前的原状,对此我并不感到惊讶。只是这些巨变对大卫来说太过残忍,他必须学会不去较真,直到整个人被灾难压倒。
们根据这幅心电图预ไ测,距它的心力耗损尽,它只剩一年的存活时间。
我将斯基皮带进体检室,替它做了一次彻头彻尾的体检,斯基皮没有拒绝。它没有尾巴,没有颈่圈,也没有明显的伤口。然而我却现一个意外,对于一只处于休息状态的小狗来说,它呼吸的度太快了。在我第一次对它听诊时,我找到了原因:斯ั基皮的心脏有杂音。这杂音听起来丝毫不比北美尼亚加拉大瀑布的杂音逊色。
事情远不止于我离开这个世界这么简单。大卫早将他的生命融入了我的生命:我的朋友成了他的朋友,我的动物成了他的动物,我的规划成为了他的规划,他所有的关系都与我有关。我并不是在诉苦——我不仅心甘情愿成为ฦ他生命的一条血脉ำ,我还能感受到成为他生命的血脉ำ是一件幸福的事。
与屋子的其他地方如出一辙,厨房也一片狼藉。橱柜上的空酒瓶摆成一排,水槽里装ณ满脏兮兮的餐具和杯子。如果在市区,这里可能到处爬满蟑螂——因为我们的居住地甚至出了郊区,所有会出现在家里的害虫几乎都成“野生动物”了,不会来打扰我们。
“好吧。将它放平,越轻越好,我要在它的脖子上注射。”大卫尽力依照我吩咐去做。那鹿子的眼睛睁得很大,眼神充满了疼痛和恐惧。我轻抚着它的喉咙,以缓解它的痛苦,同时也为了找到注射的脉管。
“我自己能行。”我边说边转过头去。
“不好!”大卫尖叫道,“开车的人看不见你!”
“你还好吗?”大卫一从车里出来就冲着对面的我喊道。
第九章花园
第七章适应
“我并没有责怪你的意思,这些事甚至和你没任何关系。我们都很清楚你需要在你的事业上投入什么,并不像解决动物们的膳宿那样简单,我们现在谈论的是你以后的生活。你总不能指望我的朋友会一直照顾ุ每一个动物吧。他们都得为自己生活下去,你也要生活下去,你也必须ี生活下去。”
“我现在的决定是,我想让它们和我在一起。”
“为ฦ什么?我还没有听到你回答为什么。”
“我必须回答这个ฐ问题吗?”大卫提高了嗓门。