因为多次诸如此类令人气愤的事件,我们最终在受到启示的埃米利奥·莫利那·瓦加斯ั的领ๆ导下,决定自己来解决。我们在街角大声疾呼,如果这是叛国,那就让我们叛个ฐ痛快吧。
6月3日:瓦加斯万岁!今天我们上了山。我们对腐败的阿罗约政权对我们这个ฐ小国的压榨感到เ愤慨,就派胡里奥带了份我们的不满以及要求的清单去交涉,这个清单根本不是匆忙拟就,而且照我看,也根本不过分。交涉แ的结果是,阿罗约日程安排紧张得没包括让人打着扇子接见我们热爱的造反者特使,而是把整件事交给他的部长处理。该部长称会全面考虑我们的请求,但他首先只是想看看胡里奥头扎在熔岩里还能微笑多久。
我被问到เ过当时我有没有意识到我的所作所为有什么道德含义,跟我已๐经告诉纽伦堡法庭的一样,我当时不知道希特勒是个纳粹分子。事实上,有好几年时间,我还以为他在电话公司工作。当我最后得知他是个什么样的大恶人时,已๐经为ฦ时太晚,没机会做任何事,因为ฦ我已经为购买几件家具付了定金。有一次,在战争接近结束时,我确实考虑过松开元首的围脖布,让一些头发茬掉到เ他背上,但在最后关头,我没了勇气。
“我有直接来自元首的命令,允许我在理发时坐摇马。”赫斯拿出希特勒的手喻,来证明确有此令。戈林勃然大怒,他永远也不能原谅赫斯,并说以后他会让太太在家里用一个ฐ碗比着为他理发。希特勒听说此事笑了起来,但戈林可不是说说而已,如果不是军备部长没批准他要求领一把削发剪ຘ的申ã请,他会说到เ做到เ。
库格麦斯ั头顶已秃,身上的汗毛茂盛得像头熊,可他壮心未已。
“我需要再找个女人,”他又说“我需要外遇。可能我看上去不是那种人,可我是个ฐ需要浪漫的人。我需要温柔,需要调情。我的青春一去不复返了,所以要趁还没变得太晚之前,我想在威尼斯谈恋爱,想在‘二十一’餐厅里互相说些俏皮话,想喝着红葡萄酒在烛光下羞答答地对视。你明白我在说什么เ吗?”
曼德尔医生在椅子上换了个坐姿说:“外遇解决不了任何问题,你太不现实了,你的问题要深得多。”
“而且这次外遇一定得谨慎进行。”库格麦斯接着说“我负担不起再离次婚,达芙妮会把我整得很惨。”
“库格麦斯先生——”
“但不是跟市立大学的任何人,因为达芙妮也在那ว儿工ื作。里面的教工没一个ฐ有什么刺๐激劲儿,倒是有些学生…”
“库格麦斯先生——”
“帮帮我吧。昨天晚上我做了个ฐ梦,梦到เ我提着野餐篮蹦跳着穿过一块草地,篮子上面写着‘选择’,接着我发现篮子上有个洞。”
“库格麦斯ั先生,你要是付诸行动,那ว就最糟糕不过了。你一定得只是在这儿把感情表达出来,我们一起进行分析。你已经治疗了这么เ长时间,应该晓得没有一夜之间治好病这种事儿。我毕竟是个精神分析医生,不是魔术师。”
“那ว么也许我需要一个魔术师。”库格麦斯说着从椅子上站起来,就这样终止了对自己้的心理治疗。
又过了两ä周,当库格麦斯和达芙妮像两件旧家具一样百无聊赖地待在公寓里时,电话响了。
“我来接。”库格麦斯ั说“喂?”
“库格麦斯ั吗?”一个声音说“库格麦斯,我是帕斯ั基。”
“谁?”
“帕斯基,或者说叫‘了不起的帕斯ั基’,听说过吗?”
“对不起,你说什么?”
“我听说你为ฦ了能给自己的生活带来点儿新า鲜感,正在市里到เ处找一位魔术师?是吗?”
“嘘——”库格麦斯悄声说“别ี挂电话,帕斯基,你从哪儿打的电话?”
第二天下午很早的时候,库格麦斯ั到了位于布鲁克林布什威克区的一幢破破烂烂的公寓楼ä前。爬上三段楼梯后,在昏暗的走廊里,他眯着眼睛找到เ要找的那ว户并按响了门铃。我会后悔的,他心里想。
过了几秒钟็,开门迎接他的是个矮而瘦削、脸色苍白的男ç人。
“你就是‘伟人帕斯基’吗?”
“是‘了不起的帕斯基’。你要喝杯茶吗?”
“不喝,我想要浪ฐ漫,想要音乐่,想要爱情和美貌。”
“可是不喝茶,是吗?真奇怪。那也好,你坐吧。”
帕斯基到了里屋,库格麦斯ั听到搬动箱子和家具的声音。帕斯ั基出来时,他面前推了个大物件,下面安有吱吱嘎嘎作响的滚轮。他把顶上放着的几块绸制ๆ大手帕取下,吹走一些灰尘。那ว是个ฐ看上去不值什么เ钱的中式橱柜,油漆得很差ๆ。
“帕斯ั基,”库格麦斯问道“这是什么骗人的玩意儿?”
“注意了,”帕斯基说“这可是件好东西,是我去年为ฦ皮西厄斯骑士会预订的一次演出研制的,可是后来又取消了。钻进去吧。”
“怎么着,然后你就可以满满地插上剑什么的?”
“你看到เ剑了吗?”
库格麦斯扮了个鬼脸,嘴里咕哝着钻进橱柜。就在他面前,有块没油漆过的