2引:招引,召见。乐่浪:古郡名,汉置,治今朝鲜平壤市。王景:东汉人,字仲通,汉明帝时治水有功。
1汳(bian)渠:古水名,自今河南省荥阳市东北接黄河,东南经今开封市南、民权县与商丘市北,复东南经今安徽省砀山县、萧县北,到เ江苏省徐州ะ市北入泗水。
3๑状:形状。
2自然:天然。文:纹理,花纹。
【译文】
3太帝:天帝ຓ。
2武州:东魏置,治今山西省繁峙县东。燕(yan)京山:即管涔๒(cen)山,在今山西省宁武县西南。
3阜:山。修:长,高。
4导:发源。麓(露):山脚。
5๓稚:小。濛(门g):小雨的样子,引申有“小”义。
【译文】
《十三州志》说:(汾水)源出武州的燕京山。(燕京山)也就是管涔๒的别ี称。这座山峰峦重叠岩石很高大,只有杂草没有树木,泉源从南麓流出,只是小水细流罢了。再向西南,两ä岸连山,山峰绵延不断。
【原文】
后立屯农1้,积粟在斯,谓之羊肠仓2。山有羊肠坂3๑,在晋阳4西北,石隥萦行5,若羊肠焉,故仓坂6取名矣。汉永平中,治呼沱、石臼河7๕。按司马彪《后汉郡国志》8,常山南行唐县9有石臼谷,盖资承1้0呼沱之水,转山东之ใ漕,自都虑至羊肠仓,将凭汾水以漕太原,用实秦、晋。苦役连年,转运所经,凡三百八十九隘,死者无算。拜邓ฑ训为ฦ谒者,监护水功。训隐括知其难立,具言肃宗,肃宗从之,全活数千人。和熹邓ฑ后之立,叔父陔以为ฦ训积善所致也。
【注释】
1屯农:犹屯田。
2๐羊肠仓:东汉永平中在此屯田积粟而建造的粮仓,在今山西省交城县东北。
3羊肠坂:在今山西省交城县东北。
4晋阳:古县名,秦置,治今山西省太原市西南。
5石隥(deng):石阶。萦(ying):盘旋๙缠绕。
6๔坂(ban):山坡,斜坡。
7呼沱:即滹沱河,在今河北省西部。石臼河:又叫行唐水,在今河北省保定市。
8司马彪:西晋史学家,字绍统,河内温县(今河南省焦作市)人,撰《续汉书》。《后汉郡国志》:司马彪《续汉书》中ณ的内容,五卷。今传世的范晔所撰《后汉书》中的“志”均为ฦ司马彪撰叙。
9常山:古郡名,西汉置,今河北省正定县。南行唐县:本战国赵之ใ南行唐邑,汉初割真定地置为县,今属河北省保定市。
10资:蓄积。承:接纳。
漕(cao):水道运输。
都虑:地名,不详。
汾水:水名,即汾河,源出山西省宁武县管涔山,在河津县西入黄河。
秦:今陕西之地。晋:今山西之地。
无算:不计其数。
邓训:东汉邓禹之子,字平叔。谒者:官名,使者的别ี称。汉哀帝ຓ时置河堤谒者,即派往地方แ主管水利的官员。
监护:监督,监管。水功:兴修水利之事。
隐括:审度核查。
【译文】
后来在这里屯垦,积聚粮食,称为羊肠仓。山上有羊肠坂,在晋阳西北,石阶弯曲盘绕,好像羊肠似的,所以粮仓和山坡都取这名字。东汉永平年间(5๓8—75๓),浚治呼沱、石臼河。按司马彪《后汉书·郡国志》:常山南行唐县有石臼谷,大概ฐ蓄纳呼沱河的水,转运山以东的谷物,从都虑到羊肠仓,将凭汾水运谷物到太原,用来供给秦、晋。水运所经河道,共有三百八十九个险隘,连年苦役,死的人不计其数。肃宗封邓ฑ训为谒者,监护河道。邓训审度核查后知道这条水道的艰难,详细报告肃宗,要求停止运输,肃宗听从了他的报告,使几千人免于死亡。和帝邓ฑ熹后立为皇后,叔父邓ฑ陔认为是邓ฑ训做了好事积善的结果。
【原文】
冠爵津,汾津名也,在界ศ休县1之西南,俗谓之ใ雀鼠谷。数十里间道险隘,水左ุ右悉结偏梁阁道2๐,累石就3路,萦带4岩侧,或去水一丈,或高五六尺,上戴山阜5,下临绝涧,俗谓之ใ为鲁般6๔桥,盖通古之津隘7矣,亦在今之ใ地险8也。
【注释】
1界ศ休县:古县名,秦置,治今山西省介休市东南。
2偏梁阁道:即栈道。偏梁:临近水边的一头的木梁。
3๑就:成。
4萦带:缠绕。
5๓戴:顶着。山阜:山。
6鲁般:亦作“鲁班”我国古代杰出的建筑工匠,姓公输,名班,后世尊为建筑工匠的祖师。
7๕通古:整个古代。津隘:关津要隘。
8在今:当今。地险:险要的地方。
【译文】
冠爵津是汾水上的渡口名,在界休县的西南,俗称雀鼠谷。山谷有几十里深,道路非常狭隘艰险,水的左ุ右都垒建着栈道,垒石成路,盘绕在山岩的一侧,有的离水一丈,有的高出五六尺,上顶高山,下临深涧,