12:34毒蛇的种类,你们既是恶人,怎能说出好话来呢。因为心里所充满的,口里就说出来。

nomanputtethapie9toanoldgarment,forthat9hi9tofillituptakethfromthegarment,andtherentismade9orse

yehaveheardthatithathbeensaid,aneyeforaneye,andatoothforatooth:

1:3犹大从他玛氏生法勒斯和谢拉。法勒斯生希斯仑。希斯仑生亚兰。

15:15彼得对耶稣说,请将这比喻讲给我们听。

thenan9eredpeterandsaiduntohim,de9tousthisparable

15:16耶稣说,你们到如今还不明白吗。

andjesussaid,areyealsoyet9ithoutunderstanding?

15:17岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗。

donotyeyetunderstand,that9hatsoeverenterethinatthemouthgoethintothebelly,andis9tothedraught?

15:18惟独出口的,是从心里出来的,这才污秽人。

Butthosethings9hichproceedoutofthemoutheforthfromtheheart;andtheydefiletheman

15:19因为从心里出来的,有恶念,凶杀,奸淫,苟合,偷盗,妄证,谤??。

foroutoftheheartproceedevilthoughts,murders,adulteries,forni9s,thefts,false9aphemies:

15:20这都是污秽人的。至于不洗手吃饭,那却不污秽人。

thesearethethings9hi9:buttoeat9ithun9ashenhandsdefilethnotaman

15:21耶稣离开那里,退到推罗西顿的境内去。

thenjesus9entthen9tothe9dsidon

15:22有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说,主啊,大卫的子孙,可怜我。我女儿被鬼附得甚苦。

and,behold,a9omanof9cameoutofthesame9tohim,saying,havemer9me,olord,thousonofdavid;mydaughterisgrievouslyvexed9ithadevil

15:23耶稣一言不答。门徒进前来,求他说,这妇人在我们后头喊叫。请打他走吧。

Buthean9eredhernota9ordandhisdis9dbesoughthim,saying,sendhera9ay;forshecriethafterus

15:24耶稣说,我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。

Buthean9eredandsaid,iamnotsentbutuntothelostsheepofthehouseofisrael

15:25那妇人来拜他,说,主啊,帮助我。

then9d9orshippedhim,saying,lord,helpme

15:26他回答说,不好拿儿女的饼,丢给狗吃。

Buthean9eredandsaid,itisnotmeettotakethe9dtocastittodogs

15:27妇人说,主啊,不错。但是狗也吃它主人桌子上掉下来的啐渣儿。

andshesaid,truth,lord:yetthedogseatofthecrumbs9hichfallfromtheirmasters'table

15:耶稣说,妇人,你的信心是大的。照你所要的,给你成全了吧。从那时候,他女儿就好了。

thenjesusan9eredandsaiduntoher,o9oman,greatisthyfaith:beituntotheeevenasthou9iltandherdaughter9asmade9holefromthatveryhour

15:29耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。

andjesusdepartedfromthen9totheseaofgalilee;and9entupintoamountain,andsatdo9nthere

15:30有许多人到他那里,带着瘸子,瞎子,哑吧,有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前。他就治好了他们。

andgreatmultitudes9g9iththemthosethat9erelame,blind,dumb,maimed,andmanyothers,and9atjesus'feet;andhehealedthem:

15:31甚至众人都希奇。因为看见哑吧说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。

insomuchthatthemultitude9ondered,9hentheysa9thedumbtospeak,themaimedtobe9hole,thelameto9alk,andtheblindtosee:andtheyglorifiedthegodofisrael

15:32耶稣叫门徒来说,我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。

thenjesuscalledhisdis9dsaid,ihavepassiononthemultitude,be9ue9ithmeno9threedays,andhavenothingtoeat:andi9illnotsendthema9ayfasting,lesttheyfaintinthe9ay

15:33门徒说,我们在野地,那里有这吗多的饼,叫这许多人吃饱呢。

andhisdis9tohim,9henceshould9ehavesomu9the9ilderness,astofillsogreatamultitude?

15:34耶稣说,你们有多少饼。他们说,有七个,还有几条小鱼。

andjesussaithuntothem,ho9manyloaveshaveye?andtheysaid,seven,andafe9littlefishes

15:35他就吩咐众人坐在地上。

andhemandedthemultitudetositdo9nontheground

15:36拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒。门徒又递给众人。

andhetookthesevenloavesandthefishes,andgavethanks,andakethem,andgavetohisdis9dthedisciplestothemultitude

15:37众人都吃并且吃饱了。收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。

andtheydidalleat,and9erefilled:andtheytookupoftheokenmeatthat9asleftsevenbaetsfull

15:38吃的人,除了妇女孩子,共有四千。

andtheythatdideat9erefourthousandmen,beside9omenand9

15:39耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。

andhesenta9aythemultitude,andtookship,and9tothecoastsofmagdala

新约--马太福音matthe9--第16章本篇共有章

16:1法利赛人和撒都该人,来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。^^

thephariseesalso9iththesaddu9gdesiredhimthathe9ouldshe9themasignfromheaven