您想知道您的眼睛是什么颜色吗?灰色的,眉毛突出像廊檐(中称为悬崖)。嘴像两角下垂的一条直线。对啦,您瞧,我晓得!您肯定是—个精神精满、脾气暴躁的老家伙。

您还没听说过我的衣服,是吗?我有6件漂亮的新衣服…是专为我买的而不是什么人穿了嫌大嫌小的衣服。也许您无法理解这在一个孤儿的生命中意味着什么。这些都是您给我的,我非常非常的感激您。可以受教育固然不错,不过没有什么事比拥有6件新衣服更让人快乐的了。这些衣服都是参访团的普查德小姐替我挑的,感谢上帝幸好不是李皮太太。一件是缀着石竹花的丝绸晚礼服(我穿上很美),一件蓝色礼拜服,两件餐服:一件是红色面料,上面镶着东方花边(我穿上后像个吉卜赛人);另一件是玫瑰红印花布料的;一套日常穿的灰色套服;还有一件是平时上课穿的。这些服装对菜莉亚·平莱顿来说算不得什么,可是对菜蒂·艾伯特来说…天呀,委实了不起。

10月25日

这里没有人知道我是孤儿院长大的。我告诉莎莉·麦克白我父母双亡,是一位好心的老先生送我上大学的…到目前为止,这都是事实。我不希望您觉得我很蠢,不过我真的希望跟其他女孩子一样,而那可怕的孤儿院的阴影却笼罩着我的童年,把我和大家隔绝开来。若能忘怀此事,把它逐出脑海,我想我应可以变得跟其他女孩一样可爱。我不认为自己和她们有什么真的区别。您说是吗?

这些东西是莎莉·麦可白帮我在高年级学生办的拍卖会上挑的。她从小到大都在家里住,对于家具摆饰颇有经验。如果您这辈子从没拿超过5毛钱,您是很难体会那种购物的乐趣。用一张真的5元钞票去买东西,还能找些零头回来!我向您保证,亲爱的叔叔,我对您给的零用钱真的心存感激。

(晚9时)

整个夏天我想了很多关于您的事。这么多年来突然有人关心我,让我觉得好像找到家一样,觉得有了归属感,这是一种令人陶醉的感觉。但不论如何,我必须承认,当我想到您的时候,我的脑子总是空荡荡的。我只知道三件事:

有人要…你

当一切不可避免都被舍弃,回归为零的时候,我们需要重新开始,需要重新建立联系,(在《小王子》一书中,在那只等爱的狐狸心目中,爱就是驯养,而驯养的意思就是“建立某种联系”)需要学会爱与被爱--我们需要重新学习和感悟生命中那些曾经视之为理所当然的东西。

史密斯满头白发

您可以在我的零用钱里扣去2角5分。

明年—月再见。祝您

圣诞快乐

星期天