迦太基女王狄多快要自尽了,她觉得有必要唱上一支咏叹调,把这段心曲向世人倾诉。音乐自是美妙,歌词又极典雅。希拉-梅里特唱得也着实出色,博得那么多的彩声的确并非偶然。最后她到底合上了眼,众爱神手持玫瑰边撒边舞,于是幕落。

一天下午我似乎听见有人在喊我的名字。是我的幻觉吧。在公园里从来也没有指名道姓来叫我的。同此我还是一个人慢慢跑我的。

“你常常上这儿来吗?”问这话的是简,也就是那个苗条尤物长颈鹿。

最后就剩了我们两个,在屋里干坐着。我们根本就不用动一动,因为大家都没忘记替我们在厨房里备了许多吃的,色色齐全,都够吃上个把月的。

他也没有再细说,就一转身,提着他的人造革旅行包,往出口处走去。

1帕利塞德是赫德孙河西岸的一列断崖绝壁,有十多英里长。

我跟大家都一一握手。他们多半都有点像成年型嫁皮士。要不就是年纪还小的,那看去也都像小慎皮士。真是的,我今天干吗要打了领带来呢?

“乔呢?”我总得问一声,表示一下礼貌。

“她要到八点才下班,”斯坦因先生说“你先来会会她的两个兄弟。马蒂是吹号的,戴维管号长笛样样来得。你瞧,他们就是不肯跟爹娘走一条道儿。只有乔,算是多少还摸过了琴弦。”

兄弟俩都是高高个子,却很腼腆。那戴维老弟更是怕生,挥了挥单簧管就算跟我打过招呼了。马蒂倒是跟我握了手,还说:“欢迎你来参加我们这动物音乐会。1”

1疑是借用什么动画影片的诙谐说法。

“我对此道可是一窍不通啊,马蒂,”我只好不大自在地老实供认。“比方你跟我说‘pizzicato’1这个字,我会当是一道奶酪小牛肉呢。”

1此字是源自意大利文的音乐术语,意为“拨弦”(即在提琴上不用弓拉,而用指头拨奏)。

“也差不离,也差不离,”斯坦因先生说。“客气话不用说了。到这儿来当听客的你又不是第一个。”

“真的?”我问。

“那还有假吗?我父亲已经去世了,他当初就是一个音符都不识的。”

这时斯坦因太太向我这边大声喊道:“奥利弗,请对他说,我们就等他啦。他要不肯来,就你来顶他的大提琴吧。”

“耐心点儿,亲爱的,”男主人说。“我总得招待招待,免得他不自在哟。”

“我一点都没有不自在,”我也说得谦和有礼。他按我在一张已有点塌陷的椅子里坐下,自己就急忙回去参加乐队的演奏了。

他们演奏得真是神了。我坐在那里听得如醉如痴,用我预科学校时代一班哥们儿的说法,这真叫做“怪人出妙乐”一会儿来一曲莫扎特的,一会儿来维瓦尔迪1的,一会儿又是日里2的作品,恕我寡闻,还是第一次听说这位作曲家的大名。

1维瓦尔迪(1678-1741):意大利作曲家,以小提琴协奏曲《四季》最为著名。

2吕里(1632-1687):法国作曲家、宫廷乐师。作品有歌剧《阿尔且斯特》、《黛赛》、芭蕾喜剧《贵人迷》(与莫里哀合作)。

日里之后又来一曲蒙特威尔迪1的,然后就欣赏五香烟熏牛肉,这样好吃的牛肉我也是第一次尝到。就在这进食的间歇,那高大腼腆的老弟戴维私下跟我说起悄悄话来。

1蒙特威尔迪(1567-1643):意大利作曲家,写过歌剧《奥菲欧》、《尤利赛返乡》。

“你真是个冰球运动员?”

“那是过去的事了,”我说。

“那么我问你件事好吗?”

“请说吧。”

“林骑队今天打得怎么样?”

“咦呀,我忘了去看了,”我说。他听了显然很失望。可我这话怎么能跟他解释呢?当年迷煞了冰球的奥利弗,由于只知埋头钻研法律,连他以前天天顶礼膜拜的冰坛霸主波士顿熊队今天跟林骑队一决雌雄的比赛,都忘了去看了!

这时候乔安娜来把我亲了一下。其实这看来只是她的例行公事。因为她把谁都亲到了。

“他们有没有吵得你发疯?”

“没有的事,”我说。“我听得可开心了。”

我蓦地心里一动,我觉得自己这话说得一点都不是客套。那天黄昏我心灵享受到的那种和谐的气氛,可不只是音乐给我的感染。我处处都能感受到这种气氛。他们说话时有这样的气氛。奏完了难奏的乐段后相互点头致意时也有这样的气氛。我自己过去的经历里只有一件事跟这勉强有一点相似,那就是当年我们这些哈佛冰球队将士大家相互打气,发愤要去“踏平”对方时的那种激动了。

不过他们这里大家把劲鼓得足足的,却是坐在一起演奏乐曲。我处处都能感受到有那么一股好浓好浓的…应该说是真情吧。

这样的一片天地,我真还从来没有到过。

只有跟詹尼在一起时,才有这样的感受。

“乔,去把你的小提琴拿来,”斯坦因先生说。

“你疯了?”女儿顶了他一句。“我的琴早就都荒啦…”

“你的心思都扑在医学上了,”做父亲的说。“应该分一半时间拉拉琴了。何况,今天吧赫的作品还没动过,我特地给你留着呢。”

“我不拉,”乔安娜回绝得很坚决。

“好啦好啦,奥利弗就等着听你的呢。”这一下说得她脸都红了。我赶紧打个信号过去,可是她并没有领会。

这时候斯坦因先生倒转过身来动员我了。“我跟我女儿说了没用,还是你来劝劝你的朋友吧,让她快把琴音调好准备上场。”我还没来得及作出反应,两颊早已红得像樱桃酒一样的乔安娜就松了口了。

“好吧,爸爸,就依你吧。不过我拉不好的。”

“拉得好,一定拉得好,”他连声应道。等女儿一走,他又转过身来,问我说:“勃兰登堡协奏曲你可喜欢?”

我的心一下子揪紧了。因为我对音乐虽然懂得不多,吧赫的这几首协奏曲还是我非常熟悉的。当初我向詹尼求婚,不就在她演奏完第五勃兰登堡协奏曲之后,我们在哈佛沿河散步的时候?这首乐曲,不就可以说是我们结合的前奏?如今又要听这首乐曲了,我一想起来就心如刀割。

“怎么样,喜欢吗?”斯坦因先生又问了。我这才理会到他一片好意征求我的意见,我还没有回他的话呢。

“喜欢,”我说“勃兰登堡协奏曲我首首都喜欢。你们演奏哪一首呢?”

“来全套!我们何必要厚此薄彼呢?”

“我可只拉一首,”女儿装作赌气,在那边叫了起来。她早已在小提琴的一摊里坐好,当时正跟合用一个乐谱架的旁边一位老先生在那里说话。大家又纷纷调音了。不过因为刚才休息加“油”的时候还来了点酒,所以此刻调出来的音量就比原先大得多了。

斯坦因先生这一回决定要来当指挥。“伦尼伯恩斯坦1又有哪点儿比我强啦?大不了就是头发拾掇得比我漂亮点罢了!”他敲了敲指挥台——一架电视机就算是指挥台了。

1伦纳德-伯恩斯坦(1918-),闻名世界的美国指挥家、作曲家、钢琴家。伦尼是伦纳德的昵称。

“大家听好了,”他突然咬音吐字全带上了德国味儿“我要你们升半音起奏。听见啦?得升半音!”

整个乐队都摆好了架势,只等开始。他也举起了铅笔,就准备往下一挥。

我屏住了气,心想我可别憋死了才好啊。

随即却是猛然一阵大炮轰鸣。

这大炮可是轰在门上,其实也不是什么大炮,而是拳头。不但音量过大,而且——如果允许我提出批评的话——根本连节拍都一点不齐。

“开门哪!”一个人不像人、怪不像怪的嗓音大吼了一声。

“会不会是警察?”我一看乔早已冷不防跑到我身边来了,便赶忙问她。

“我们这一带警察是绝不光临的。”她说得都笑了起来。“因为那实在太不安全了。这不是警察,是楼上的‘戈吉拉’1。他本名叫坦普尔,这人就是看不得人家过安生日子。”