弹。四面还在下着雨,那持续的嗒嗒雨声盖住了其他响声。但是,野猪却听到了枪

减少到了最低限度,苍蝇也不象往常那样多得数不胜数了。这对那些生气勃勃的、

围场大门的时候,她耐心地等待着。把牛聚拢到一起赶走要难得多,因为它们又踢

的沃特福德枝形吊灯'注',周围是一串串的链子。

蜘蛛变着法缠着他。然而,那不过是梅吉,正在耐心地等待着他回来。她穿着马裤

闪光吗?除了目睹那远远地缀在天幕之上的繁星,没有什么东西能使人确信时间的

与他们一起马上扬鞭。怎奈梅言既没有拒绝,而自己也再不能翻身上马了。眼下看

河来的人》使他们激动颤栗;《多愁善感的家伙》使他们纵声大笑;约翰·奥哈拉

柚木反被洗成了陈旧的骨头色。菲和梅吉想在上面撒一层据末,于是斯图尔特便仔

“把咱们的观光缩短一下怎么样?”神父问道。“我想,咱们大家可以到我的

他常常来看他们,并且定期让他们留住在神父宅邸里。他决定用精美的苹果绿

一片家宅围场内有马厩、一个铁匠房、车库和数不清的库棚,里面堆放着饲料以及

“看来她是怕孤零零地死去,”他说道,既是为了使自己、也是为了使菲更相

回忆,这不是爱尔兰那可爱的雾气迷漫的绿色草地。德罗海达会是什么样呢?没有

了一个多钟头了,但梅吉还坐在凳子上,没敢动窝。菲手拿剪子站在凳子边上,注

了动嘴角一轻声问道。

菲奥娜收拾起餐桌上盘碟,从墙上的钩子上取下一只大马口铁盆。她把盆放在

激动的心情使她目不暇接,记不胜记。但那个放在杂货店柜台上的、穿着粉红色锦

他从她手中接过了那半开的花,他的手无法保持平静。他站在那里低头看着那

朵花。“梅吉,我用不着再记住你了,现在用不着,永远用不着。你就在我的心里,

这你是知道的。我无法对你掩藏这种感情,对吗?”

“可有时候,看得见摸得着的纪念品还是需要的,”她固执地说道。“你可以

把它带走,看着它,当你看到它的时候,它会提醒你,要不然你不可会把所有的事

都忘掉的。请带上它吧,神父。”

“我叫拉尔夫,”他说道。他打开了自己那小小的圣餐盒,将那本装订着珍贵

的珍珠母的大部头弥撒书取了出来,这是属于他个人的财产。这东西是13年前他的

亡父在他接受圣职的时候送给他的。书页在夹着一条又厚又大的白缎带处打开了,

又翻过几页,把玫瑰花放在里面,用书把它夹了起来。“梅吉,你也想从我这儿得

到一件纪念品,是吧?”

“是的。”

“我不会给你的。我希望你把我忘掉,希望你在自己周围的世界多看看,找一

个好男人,嫁给他,得到你如饥似渴地想得到的孩子。你是个天生的母亲。你千万

不要苦苦地恋着我,这是不对的。我永远不会离开教会。为了你的缘故,我要对你

完全打开天窗说亮话。我不想离开教会,因为我对你的爱和一个丈夫将给予你的爱

是不一样的,你明白吗?忘掉我,梅吉!”

“你不愿意和我吻别吗?”

他的回答是翻身骑上了饭店老板的粟色马,还没来得及把老板的毡帽戴到自己

的头上,便驱马向门口走去。须臾间,他那双湛蓝的眼睛闪动着亮光,随后,马儿

便走进了外面的雨地中,不情愿地打着滑走上了通往基里的道路。她并没有打算去

迫赶他,只是呆在y暗、潮湿的马厩里,呼吸着马粪和草料的气味;这使她想起了

新西兰的谷仓和弗兰克。30个小时之后,拉尔夫神父走进了教皇使节的房间。他穿

过房间,吻了吻主人的戒指,便疲乏地一p股坐在了椅子上。只是当他感到主教那

双慈爱的、d察一切的眼睛在盯着他的时候,他才发觉他的外表一定很特殊。难怪

在中心站下火车的时候,那么多人都盯着他看呢。他根本就没想起沃蒂一托马斯神

父替他在神父宅邸里保管的那只箱子,便在差两分钟就要发车的时候登上了夜班快

车。他在冰冷的车箱里穿着衬衫,马裤和靴子走了200英里;衣服虽潮,但他根本就

没发觉。于是,他带着沮丧的微笑低头看了看自己,然后走到了主教的身边。

“对不起,阁下。出了许多事情,我根本就没想到我这副怪样子。”

“不用抱歉,拉尔夫。”和他的前任不一样,他愿意叫他秘书的教名。“我觉

得你的样了非常浪漫,也很帅。只有有点儿太世欲化了,你同意吗?”

“不管怎么样,确实是有些太世俗化了。至于说道浪漫和帅,阁下,这只是因

为您还没怎么见过基兰博地区常穿的服装。”

“亲爱的拉尔夫,倘若你突然决定穿戴灰溜溜的粗麻袋布衣服,那你就是在想

方设法使自己显得既浪漫又帅!骑马的嗜好和你很相配,而且,实际上也是这样的。

祭司的法衣也差不多是这样,你无须费力告诉我,你只是把它当作教士的黑色服装,

而没有察学觉到它和你十分相配。你有一种特殊的令人动心的力量,十分迷人。你