勃鲁托斯

安东尼

让我们宣誓表示我们的决心。

玛克斯·勃鲁托斯凯歇斯凯斯卡特莱包涅斯里加律斯狄歇斯·勃鲁๥托斯麦泰勒斯·辛伯西那

那不是他吗?

泰提涅斯ั

不,梅萨拉,这个ฐ人从前是他,现在凯歇斯已经不在人世了。啊,没落的太阳!正像你今晚沉没在你红色的光辉中ณ一样,凯歇斯的白昼也在他的赤血之中消เ隐了;罗马的太阳已经沉没了下去。我们的白昼已经过去;黑云、露水和危险正在袭来;我们的事业已๐成灰烬了。他因为不相信我能ม够不辱使命,所以才干出这件事来。

梅萨拉

他因为不相信我们能ม够得到胜利,所以才干出这件事来。啊,可恨的错误,你忧愁的产儿!为什么你要在人们灵敏的脑海里造成颠๲倒是非的幻象?你一进入人们的心中ณ,便给他们带来了悲惨的结果。

泰提涅斯

喂,品达勒斯!你在哪儿,品达勒斯?

梅萨拉

泰提涅斯,你去找他,让我去见勃鲁托斯,把这刺耳的消息告诉他;勃鲁托斯听见了这个消息,一定会比锋利的刀刃、有毒的箭镞贯进他的耳中还要难过。

泰提涅斯ั

你去吧,梅萨拉;我先在这儿找一找品达勒斯。梅萨拉下勇敢的凯歇斯,为什么你要叫我去呢?我不是碰见你的朋友了吗?他们不是把这胜利之冠加在我的额๩上,叫我回来献给你吗?你没有听见他们的欢呼吗?唉!你误会了一切。可是请你接受这一个ฐ花环,让我替你戴上吧;你的勃鲁托斯叫我把它送给你,我必须遵从他的命令。勃鲁托斯,快来,瞧我怎样向卡厄斯·凯歇斯尽我的责任。允许我,神啊;这是一个ฐ罗马人的天职:来,凯歇斯ั的宝剑,进入泰提涅斯ั的心里吧。自杀。

号角声;梅萨拉率勃鲁๥托斯、小凯图、斯特莱托、伏伦涅斯及路西律斯重上。

勃鲁托斯ั

梅萨拉,梅萨拉,他的尸体在什么地方?

梅萨拉

瞧,那边;泰提涅斯正在他旁้边哀泣。

勃鲁托斯ั

泰提涅斯的脸是向上的。

小凯图

他也๣死了。

勃鲁๥托斯

啊,裘力斯·凯撒!你到死还是有本领ๆ的!你的英灵不泯,借着我们自己的刀剑,洞穿我们自己的心脏。号角低吹。

小凯图

勇敢的泰提涅斯!瞧他替已死的凯歇斯加上胜利之冠了!

勃鲁๥托斯

世上还有两个ฐ和他们同样的罗马人吗?最后的罗马健儿,再会了!罗马再也不会产生可以和你匹敌的人物。朋友们,我对于这位已死的人,欠着还不清的眼泪。——慢慢地,凯歇斯,我会找到我的时间。——来,把他的尸体送到泰索斯去;他的葬礼不能在我们的营地上举行,因为恐怕影响军心。路西律斯,来;来,小凯图;我们到เ战场上去。拉琵奥、弗莱维斯,传令我们的军队前进。现在还只有三点钟;罗马人,在日落以前,我们还要在第二次的战争中试探我们的命运。同下。

第四场战场的另一部分

号角声;两方兵士交战,勃鲁托斯、小凯图、路西律斯ั及余人等上。

勃鲁托斯

同胞们,啊!振起你们的精神!

小凯图

哪一个贱种敢退缩不前?谁愿意跟我来?我要在战场上到处宣扬我的名字:我是玛克斯ั·凯图的儿子!我是暴君的仇敌,祖国的朋友;我是玛克斯·凯图的儿子!

勃鲁托斯ั

我是勃鲁托斯,玛克斯·勃鲁托斯就是我;勃鲁托斯,祖国的朋友;请认明我是勃鲁托斯!追击敌人下;小凯图被敌军围攻倒地。

路西律斯

啊,年轻高贵的小凯图,你倒下了吗?啊,你现在像泰提涅斯ั一样勇敢地死了,你死得不愧为凯图的儿子。

兵士甲

不投降就是死。

路西律斯ั

我愿意投降,可是看在这许多钱的面上,请你们把我立刻杀死。取钱赠兵士你们杀死了勃鲁托斯,也算立了一件大大的功劳。

兵士甲

我们不能杀你。一个尊贵的俘虏!

兵士乙

喂,让开!告诉安东尼,勃鲁托斯已经捉住了。

兵士甲

我去传报这消息。??๣主将来了。

安东尼上。

兵士甲

主将,勃鲁托斯ั已经捉住了。

安东尼

他在哪儿?

路西律斯ั

安东尼,勃鲁托斯还是安然无恙。我敢向你说一句,没有一个敌人可以把勃鲁๥托斯活捉;神明保佑他不致于遭到这样的耻辱!你们找到他的时候,不论是死的还是活的,他一定会保持他的堂堂的荣誉。

安东尼

朋友,这个人不是勃鲁托斯,可是也不是一个等闲之辈。不要伤害他,把他好生看待。我希๶望我有这样的人做我的