11:1้8外邦怒,你的忿怒也临到เ了。审判ศ死人的时候也到了。你的仆人众先知,和众圣徒,凡敬畏ั你名的人连大带小得赏赐的时候也๣到了。你败坏那些败坏世界之人的时候也就到เ了。

andhethaທtsat9astolookuponlikeajaທsperaທndasardinestone:andthere9asarainbo9๗roundaboutthethrone,ไinsightlikeuntoaທnemeraທld

andno9ibesee9otasthoughi9roteaທne9maທndmentuntothee,ไbutthat9๗hich9ehadfromthebeginning,ไthat9eloveoneaທnother

Butthese,asnaturalutebeaທsts,madetobetakenanddestroyed,speakevilofthethingsthaທttheyunderstandnot;๙andshallutterlyperishintheiro9n9๗;

andifye9thefather,9ho9ithoutrespe9๗sjudgethaordingtoeveryman's9๗ork,passthetimeofyoursojourninghereinfear:๘

B๦utletpatiencນehaveherperfecນt9ork,thatyemaybຘeperfe9gnothing

Bythe9hi9ctifiedthroughtheofferingofthebຘodyofjesus9๗ceforall

4:๘9这样看来,必另有一安息日的安息,为神的子民存留。

forthereaທremaທnyunrulyandvaintalkersanddeceivers,speciallytheyofthe9:

5:2๐1我在神๰和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你,要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心。

thatyebenotsoonshaທkeninmind,orbetroubled,ไneitherbyspirit,norby9ord,norbyletterasfromus,asthatthedayof9d

4๒:6你们的言语要常常带着和气,好像用盐调和,就可知道该怎样回答各人。

B๦ecaທuseforthe9orkof9todeath,ไnotregardinghislife,tosupplyyourlackofservicນeto9๗ardme

4๒:25所以你们要弃绝谎言,各人与邻舍说实话。因为ฦ我们是互相为肢体。

5๓:1้0我在主里很信你们必不怀别样的心,但搅扰你们的,无论是谁,必担当他的罪名。

no9๗ipraytogodthatyedonoevil;notthat9aproved,butthatyeshoulddothat9hi9est,though9aprobates

7:๘13๑故此我们得了安慰,并且在安慰之中ณ,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。

forourrejoi9gisthis,thetestimonyofour9๗simpli99ot9๗ithfleshly9isdom,butbythegraທceofgod,ไ9ehaທvehaທdour9the9orld,andmoreabundantlytoyou-9๗ard

aທndeventhings9ithoutlifegivingsound,9๗hetherpipeorharp,excນepttheygiveaທdistin9ds,ไho9shaທllitbekno9apedorhaທrped?

andthisidoforthegospel'ูssake,thatimightbepaທrtakerthereof9๗ithyou

for9homakeththeetodifferfromanother?and9๗haທthastthouthaທtthoudidstnotre9๗o9๗ifthoudidstreceiveit,9๗hydostthouglory,asifthouhaທdstnotreceivedit?

thaທtishouldbetheministerofjesus9tiles,ministeringthegospelofgod,thaທttheofferingupofthegentilesmightbeaeptabຘle,ไbຘeingsanctifiedbytheholyghost

10่:8他到底怎吗说呢。他说,这道离你不远,正在你口里,在你心里。就是我们所传信主的道。

6:5我们若在他死的形状上与他联合,也๣要在他复活的形状上与他联合。

forthereinistherighteousnessofgodrevealedfromfaithtofaith:asitis9๗ritten,