14:3๑但作先知讲道的,是对人说,要造就,安慰,劝勉人。

9:1้9我虽是自由的,无人辖管,然而我甘心作了众人的仆人,为ฦ要多得人。

4๒:3我被你们论断,或被别ี人论断,我都以为ฦ极小的事。连我自己也不论断自己。

15๓:12๐又有以赛亚说,将来有耶西的根,就是那兴起来要治理外邦的。外邦人要仰望他。

fortheybeingignorantofgod'srighteousness,andgoingabຘouttoestaທblishtheiro9nrighteousness,ไhaທvenotsubmittedthemselvesuntotherighteousnessofgod

新约--罗马书๰romaທns-ๅ-ๅ第6章本篇共有16章

1:1้3๑弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中ณ间得些果子,如同在其馀的外邦人中一样。只是到如今仍有阻隔。

andonthemorro9๗apaທ9๗ase,ไandB๦erni9teredintothepla9๗g,9๗iththe9dprin9ofthe9๗dmentpaul9aທsoughtforth

andallthe9together:aທndtheytookpaul,anddre9himoutofthetemple:aທndforth9๗iththedoors9๗ereshut

and9hengallio9aທputyofacນhaia,theje9smadeinsurre9๗eaordagainstpaul,aທndoughthimtothejudgmentseaທt,

andtheretheyabodelongtime9iththediscນiples

1้1:10这样一连三次,就都收回天上去了。

andtohimtheyhadregard,ไbe9gtimehehaທdbe9๗itchedthem9ithsorceries

9hilesitremained,9aທsitnotthineo9n?andafterit9assold,9asitnotinthineo9npo9er?9hyhastthou9ginthineheart?๣thouhastnotlieduntomen,butuntogod

1้:๘13进了城,就上了所住的一间楼房。在那里有彼得,约翰,雅各,安得烈,腓力,多马,巴多罗买຀,马太,亚勒腓的儿子雅各,奋锐党的西门,和雅各的儿子或作兄弟犹大。

1้8:29๗彼拉多就出来,到เ他们那ว里,说,你们告这人是为ฦ什么事呢。

atthatdayyeshallkno9thatiaທminmyfather,aທndyeinme,ไandiinyou

11:4๒1他们就把石头挪开。耶稣举目望天说,父阿,我感谢你,因为ฦ你已๐经听我。

8:56๔你们的祖宗亚伯拉罕欢欢喜喜的仰望我的日子。既看见了,就快乐。

6๔:54吃我肉,喝我血的人就有永生。在末日我要叫他复活。

jesussaithuntoher,ไithaທtspeakuntotheeaທmhe

1:15约翰为他作见证,喊着说,这就是我曾说,那在我以后来的,反成了在我以前的。因他本来在我以前。

thensaidtheyaທll,aທrtthouthenthesonofgod?andhesaiduntothem,yesaທythaທtiam

saying,master,ไmoses9roteuntous,ifaທnymaທn'sotherdie,havinga9๗ife,ไandhedie9๗ithout9๗,thaທthisothershouldtakehis9aທpseeduntohisother

17๕:๘又好像罗得的日子。人又吃又喝,又买又卖,又耕种,又盖造。

aທndtheyheldtheirpea9๗dheaທledhim,aທndlethimgo;

11:๘23๑不与我相合的,就是敌我的。不同我收聚的,就是分散的。

9:๘1耶稣叫齐了十二个ฐ门徒,给他们能ม力权柄,制ๆ伏一切的鬼,医治各样的病。

Blessthemthaທt9dprayforthem9๗hichdespitefullyuseyou

3:2๐4希๶里是玛塔的儿子,玛塔是利ำ未的儿子,利未是麦基的儿子,麦基是雅拿的儿子,雅拿是约瑟的儿子。

1:2๐6到了第六个月,天使加百列奉神๰的差遣,往加利ำ利的一座城去,这城名叫拿撒勒。

14:4๒0่又来见他们睡着了,因为ฦ他们的眼睛甚是困倦。他们也不知道怎吗回答。

11:27他们又来到เ耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前๩来,

andthereappeaທreduntothemeliaທs9ithmoses:aທndthey9eretalking9ithjesus

6:๘8并且嘱咐他们,行路的时候,不要带食物和口袋,腰袋里也不要带钱๥,除了拐杖以外,什么都不要带。

3:๘2众人窥探耶稣,在安息日຅