还是一言不发。这个家伙,到底要说些什么才能叫他动心?
1美国的所谓住房开放,系指在住房的出售、出租中,不准有种族歧视或宗教歧视等歧视行为而言。
医生却不慌不忙问我:“那么你的…结论又认为如何呢?”
他倒没有问我为什么对一个勉强只能算是初识的人会这样放不开。我倒是再三问过自己้,答案是我为人好胜要强,跟玛西较量可决不肯输在她的手下——无论她要跟我较量什么,我都不能ม输在她的手下。
我马上纠正她:“我叫潘乔,纳西-玛什小姐…”
原来她早已来了,正对着球网在练发球呢。
“真是混帐!说到纺织业,倒还有不少哈佛出身的‘赫赫有名’的混帐家伙在其中扮演了十分可耻的角色。比方说阿莫斯-布鲁斯特-吧雷特,他就是哈佛1794๒届的毕业生…”
那ว是我念本科四年级的那ว年,我因为学分不够,得想法捞几个容易到手的学分来充充数。所以除了其他许多课程以外,我还选了一门“社科108”即“美国工业发展史”讲课老师是一位所谓激进派的经济学家,名叫唐纳德-沃格尔。这位先生由á于讲课中脏话连篇,在哈佛史上早已声名久着。而且他教的课还有一点非常出名,那ว就是:这几个ฐ学分压根儿就是奉送的。
“我对此道可是一窍不通啊,马蒂,”我只好不大自在地老实供认。“比方你跟我说‘pizzicato’1这个字,我会当是一道奶酪小牛肉呢。”
“乔呢?”我总得问一声,表示一下礼貌。
“噢,真对不起,斯蒂夫,我怎么เ就不知道啊,”我撒了个谎想搪塞。
“辛普森,你有什么资格跑来说我有毛病?”
爸爸妈妈每天晚上都有电话打来。
“跟你呀,”我答道。
“还有呢?”
“还有点害怕。”
“怕什么呢?”
我一下子回答不上来。确切些说,是我说不出口。我实在担心哪。倒不是担心她也许会对我说:“对,我是跟一个男人有同居关系,他可是入选全明星队的橄榄球进攻后卫,是位天体物理学博士,跟他在一起才叫刺激呢。”
不,我担心的不是这个。我怕听见的恐怕倒是:
“奥利ำ弗,我喜欢你。”
她真要跟我这么说,那ว我会慌得六神无主的。
要说玛西神秘,是很神秘。可她一不是玛塔-哈里1,二不是荡妇淫娃2。事实上,她唯一的缺点,就是没有个ฐ明明白白抓来就是的毛病。(我好歹总得挑她一个毛病吧!)玛西不管出于什么原因撒了谎,她撒谎可并不就能说明我作假有理:我欺骗了自己,我哄自己้说我一点也没有…动情。
1玛塔-哈里(1876-ๅ1917):原是一名荷兰舞女、名妓,第一次世界大战期间在吧黎被控充当德国间谍,于1917年被处死。后来玛塔-哈里就成了以美貌勾引男性的女间谍的别名。
2原文为“淫妇吧比伦”典出《圣经-新纳-ๅ启示录》。《启示录》上说约翰看到有个ฐ大淫妇受到了上帝ຓ的惩罚,这大淫妇就叫吧比伦,是世上淫妇和一切可憎之物的根源《启示录》17-1้9章)。引申ã为荡妇淫娃之意。
其实我已经快要动真格的了。只差那ว么一点儿,我就要动真格的了。
我所以心里发慌,所以落荒而逃,拆穿了就是这个缘故。我怎么เ能喜欢别ี的女人呢,我这辈于只爱过一个姑娘,要喜欢别的女人,我觉得那就是对这姑娘变心。
我就这样老是在提防中ณ过日子,生怕自己心里会冷不防冒出一些人所难免的感情来,可是这种日子我又能ม支持多久呢?说实在话,我本来就乱作一团的心里,如今越发乱糟糟了。折磨着我的难题,已经变成两个了。
一是:剪不断的对詹尼的思念,怎么才能理清呢?
二是:玛西-纳什,怎么เ才能找到呢?