你仍然可以笔直地站着,
也许你没有开着一辆加长的凯迪拉克——
这就是我的生活——
也不是为ฦ失去信仰者祷ຕ告的哀歌。
总会有一方แ水土、一方人瞬息而变。
有的人正挣扎于生死的边缘,
你坚定地说着话语——
你感觉回家的路是这样的遥远,
我们在这里开始了我们的开拓。
我们快乐地生活,
我看见自己穿越了生命之ใ扉。
我相信我能ม触摸到天翠。
有谁会知道,
只要你坚定,
陪伴你的只有我永远的忧伤……”
谁会如此讲?
我们在远航,我们在远航,
寻归家乡,横渡汪洋。
我们在远航,搏击巨เ浪——
为了我们相依与自由的向往。
哦,上苍!
为了我们相依与自由á的向往。
哦,上苍!
sai1ing
(Rຂodsteart)
Iamsai1้ing,Iaທmsai1ing
homeaທgain,crossthesea
Iamsai1ing,stormyaທters
tobຘenearyou,tobຘefree
Iamf1้ying,ไIamf1ying
1ikeaທbird,cນrossthesky
Iamf1ying,ไpassinghighbsp;tobenearyou,tobefree
youhearme
throughthedarknight,faທraay
Iamdying,foreverbsp;tobeithyou,ไhobsp;๙earesaທi1ing,earesaທi1ing
homeaທgain,cນrossthesea
earesai1ing,ไstormyaters
tobenearyou,tobefree
ohmy1ord,tobenearyou,tobefree
ohmy1ord
歌曲地址:
mp3bຘaທidu=baidump3&=&ord=sai1้ing+Rod+steart&ุ1m=-1
2oo7年4月2๐3日于北京
16๔-远航
远航
翻译:郭旭东
我在远航,我在远航,
寻归家乡,横渡汪洋。
我在远航,搏击巨浪——
为了我们相依与自由á的向往。
我在翱翔,我在翱翔,
像只鸟儿,横渡天茫。
我在翱翔,穿越云裳๙——
为了我们相依与自由的向往。
你能否听见我的声响?
你能否听见我的声响——
在遥远的夜空回荡。
“我即将离去,