199汪应轸
紫气阁免费电子书下载
【原文】
宋朝人休宁程卓字从元镇守嘉兴时,有人伪造倅厅印纸,与民交易,当作契券使用。流传既广,官吏发觉后,当作奇货,认为不论真伪,都要加以追验,[说词冠冕堂皇。]所得收益对州ะ县政府的开支是颇有裨益的。
【原文】
阮至贵密访,果如拱言。
退朝后,邹浩就告诉陈瓘,陈瓘说:“灾祸就要从这件事开始了,将来人随便捏造封谏书,都将无法分辨真伪了。”
蔡京得势以后,因向来忌恨邹้浩,就命他的党羽伪造邹的奏疏道:“刘氏杀死卓氏而夺走卓氏的儿子。欺瞒人还可以,怎么可以欺瞒得过上天呢?”
五代人张昭字潜夫,官职经历后唐后晋后汉后周四朝,宋初任吏部尚书起先在后唐明宗朝中做官。当时明宗的几个ฐ皇子都争相奢侈浪费。
[冯评译文]
[冯评译文]
13魏元忠
察智部ຖ第三
捷智部第六
智伯说:“怎么เ亲近他们呢?”
智过说:“魏桓子的谋臣叫赵葭,韩康子的谋臣叫段规,都是足以改变他们君主计划的人,您可以和两位君主约定,占领ๆ赵国后,又各封赵葭段规个万家的县邑。这样,二君主就不会改变心意,而您也可以实现您的心愿。”
智伯说:“占领ๆ赵国后要三分赵地,又要各封给桓子康子的重臣个万家的县邑,那我得到的太少,不行。”
智过见自己的计谋不被采纳,忠言不被听从,出宫后将姓改为辅氏,立刻离开,不再露面。
紫气阁免费
张孟谈听到เ这件事后,入宫见赵襄子说:“微臣在辕门外遇见智过,他的目光闪烁,显然对微臣有疑心;入宫见过智伯,出来后就更改姓氏,看来今天晚上我们不出兵就太晚了。”
赵襄子说:“好。”就派张孟谈去拜见韩魏二主,约定晚上杀守堤防的官吏,放水淹智伯的军队。
智伯的军队为救水而大乱ກ,韩魏军队从两侧攻击,襄子带兵从正面进攻,大败智伯的军队,擒住智伯。智伯被杀,国家灭亡,土地被瓜分,智氏就此消灭,只有辅氏活了下来。
[冯评译文]
根据纲目记载,智过改姓,是在智宣子立瑶为ฦ后的时候。他以为瑶多才艺而不仁慈,必定会使智氏灭宗,这件事比张孟谈的事早ຉ。
智伯走水道,魏桓子,韩康子乘๖车。智伯说:“我现在才知道水可以使人亡国。”
桓子扯康子的手肘,康子踩桓子的脚背,互相示意,因为汾水可以淹灌魏都安邑é,绛水可以淹灌韩都平阳。
絺疵于是对智伯说:“韩魏二主ว定反叛。”
智伯说:“你怎么知道?”
絺疵回答:“从事青的道理上推想而知。韩魏两ä国去攻击赵国,赵国灭亡后,灾难定降临ภ韩魏。目前约定战胜赵国以后三分赵地,现在成功在即,而桓子康子不喜反忧,这不是要反叛是什么เ?”
第二天,智伯将这些话告诉桓子和康子。二子说:“这是臣子进谗言想替赵氏游说,使您怀疑我们两ä家而懈怠于攻击赵国。不然,我们两家难道不喜欢早日分到赵氏的田地,反而做这种困难而不可能的事吗?”
二子出去后,絺疵进来说:“主ว上为什么把微臣的话告诉二子呢?”
智伯说:“你怎么เ知道:“
絺疵回答:“他们望见微臣时,视线端正,步履急速,可见他们知道微臣已揣测到เ他们的心意了。”
21้5诸葛亮
【原文】
有客至昭烈所,谈论甚惬。诸葛忽入,客遂起如厕。备对亮夸客,亮曰:“观客色动而神惧,视低而盼数,形外漏,邪心内藏,必曹氏刺客也。”急追之ใ,已越墙遁矣。
【译文】
有客人到昭烈帝刘备的住所,彼此谈论得很愉快。此时诸葛亮忽然进来,客人立刻起来上厕所。刘备对诸葛亮夸奖客人,诸葛亮说:“我观察客人脸色骤变而神情恐惧,视线低垂且左顾ุ右盼,外表显露诈,内心隐藏邪恶,定是曹操派来的刺๐客。”
急忙查看,客人已๐经翻墙逃走了。
216梅国桢
【原文】
少司马梅公衡湘[名国祯,麻城人。]总督三镇,虏酋忽以铁数镒来献,曰:“此沙漠新า产也。”公意必无此事,彼幸我弛铁禁耳,乃慰而遣之,即以其铁铸剑,镌云:“某年月某王赠铁。”因檄告诸边:“虏中ณ已๐产铁ກ矣,不必市釜。”其后虏缺釜,来言旧ງ例,公曰:“汝国既有铁,可自冶也。”虏使哗言无有,公乃出剑示之。虏使叩头服罪,自是不敢欺公言。
[冯按]
公抚云中,值虏王款塞,以静镇之。遇华人盗夷物者,置之法,夷人于赏额外求增丝粟,亦不得也。公日大出猎,盛张旗帜,令诸将尽甲而从,校射大漠。县令以非时妨稼,心怪之而不敢言。后数日,获虏谍云,虏欲入犯,闻有备中止。令乃叹服,公之心计,非人所及。
【译文】
明朝少司马梅国桢麻城人,字克生总督三镇,北虏酋长忽然拿数十两ä铁来奉献,说:“这是沙漠的新า产品。”梅国桢猜想定没有这种事,只是他们希望能废除铁ກ禁,于是慰劳并送他走,再用这些铁ກ铸造把剑,剑上刻๑着:“某年某月某王赠铁。”因而以公文告示ิ边境,虏中已有产铁,不必卖釜给他们。
后来该地缺釜,来信请依照ั旧例卖釜给他们。梅国桢说:“你们国家既然有产铁,可以自己้铸造啊。”
北虏使者大喊冤枉,说是没有。国桢拿出剑来给他看,使者才叩头服罪,从此不敢欺骗梅国桢。
[冯评译文]
紫ใ气阁免费
梅国桢巡查云南带,正逢虏王到边塞来表示服从。梅国桢表面按兵不动,实则以静制动。遇到华人盗取夷人财物,则依法处置。除赏给夷人的固定额度外,他们再多求丝米也不给。
有天,梅国桢带大队人马出猎,大张旗帜,命令诸将领武装跟随,在野外比赛射箭。县令认为ฦ时令不符,妨害农耕,心觉奇怪却不敢讲。几天后,捉到胡虏间谍,说:“虏王本想入侵,听说公有防备而中ณ止了。”县令因而非常佩服。
梅国桢的心计,实在不是常人所比得上的。
217魏先生
【原文】
隋末兵兴,魏先生隐梁宋间。杨玄感战败,谋主李密亡命雁门,变姓名教授,与先生往来。先生因戏之曰:“观吾子气沮而目乱,心摇而语偷,今方捕蒲山党,得非长者乎?”李公惊起,捉先生手曰:“既能知我,岂不能救我与?”先生曰:“吾子无帝王规模,非将帅才略๓,乃乱世之雄杰耳。”[边批:数句道破李密生,不减许子将之评孟德也。]因极陈帝ຓ王将帅与乱世雄杰所以兴废成败,曰:“吾尝望气,汾晋有圣人生,能往事之,富贵可取。”李公拂衣而言曰:“竖儒不足与计。”事后脱身西走,所在收兵,终见败覆,降唐复叛,竟以诛夷。
[冯述评]
魏先生高人,更胜严子陵筹。
【译文】
隋朝末年发生战乱,魏先生隐居在梁宋之间。杨玄感隋朝人,杨素的儿子战败,谋士李密襄平人,字玄邃亡命雁门关,变更姓名教书,与魏先生有所往来。
魏先生开玩笑说:“我看您的气色沮丧而视线紊ฐ乱,心志动摇而言语苟且。当今正在追捕蒲山党人,不是您吧?”
李密惊讶地站起来,捉住先生的手说:“既然能了解我,难道不能救我吗?”
魏先生说:“您没有帝王的气度,也没有将帅的才略,只是乱ກ世的豪杰罢了。”[数语道破李密生,不输许邵评曹操。]接着陈述自古帝王将帅与乱ກ世豪杰,如何兴衰成败的道理。又说:“我曾望气,知道山西汾阳带有出圣人之气象,您前去追随他,就可以得到เ富贵。”
李密很不高兴地说:“学识浅陋的儒生,不值得起商议大计。”
后来李密向西逃走,所到เ之处招收士兵,最后还是失败,投降唐朝后又反叛,终于被杀。
[冯评译文]
魏先生真是学识卓越的人,比起严å子陵严光,东汉余姚人更胜筹。
21้8夏翁尤翁
【原文】
夏翁,江阴巨族,尝舟行过市桥。人担粪,倾人其舟,溅及翁衣,其人旧识也。僮辈怒,欲殴之。翁曰:“此出不知耳。知我宁肯相犯?”因好语遣之。及归,阅债籍,此人乃负三十金无偿,欲因以求死。翁为之ใ折券。
长洲尤翁开钱典,岁底,闻外哄声,出视,则邻๑人也。司典者前诉曰:“某将衣质钱,今空手来取,反出詈语,有是理乎?”其人悍然不逊。翁徐谕之曰:“我知汝意,不过为过新า年计耳。此小事,何以争为ฦ?”命检原质,得衣帷四五事,翁指絮衣曰:“此御寒不可少。”又指道袍曰:“与汝为拜年用,他物非所急,自可留แ也。”其人得二件,默然而去。是夜竟死于他家,涉讼经年。盖此人因负债多,已๐服毒,知尤富可诈,既不获,则移于他家耳。或问尤翁:“何以预知而忍之?”翁曰:“凡非理相加,其中必有所恃,小不忍则ท祸立至矣。”[边批:名言!可以喻大。]人服其识。
[冯述评]
吕文懿ງ公初辞相位,归故里,海ร内仰之如山斗。有乡人醉而詈之,公戒仆者勿与较。逾年,其人犯死刑é入狱,吕始悔之,曰:“使当时稍与计较,送公家责治,可以小惩而大戒,吾但欲存厚,不谓养成其恶,陷人于有过之地也。”议者以为仁人之言,或疑此事与夏尤二翁相反,子犹曰:不然,醉詈者恶习,理之所有,故可创น之使改;若理外之事,亦当以理外容之,智如活水,岂可拘辙乎?”
【译文】
夏翁是江阴县的大族,曾坐船经过市桥,有个人挑粪倒入他的船,溅到เ夏翁的衣服,此人还是旧ງ相识。僮仆很生气,想打他,夏翁说:“这是因为ฦ他不知情,如果知道是我,怎会冒犯我呢?”因而用好话把他打发走。
回家后,夏翁翻阅债务帐册查索,原来这个人欠了三十两钱无法偿还,想借此求死。夏翁因此撕毁契券่,干脆不要他还。
长洲尤翁开钱庄营生,年末,听到门外有吵闹声,出门看,原来是邻๑居。
司典者管理典当的职员上前对尤翁诉说:“此人拿衣服来典押借钱,现在却空手前来赎取,而且出口骂人,有这种道理吗?”此人还是副骠悍不驯的样子。
尤翁慢慢地告诉他说:“我知道你的心意,不过是为新年打算而已,这种小事何必争吵?就命家人检查他原来抵押的物品,共有四五件衣服。尤翁指着棉衣道:“这件是御寒不可少的。”又指着长袍道:“这件给你拜年用,其他不是急需,自然可以留แ在这里。”这个人拿了两件衣服,默默地离去。
但是当夜竟然死在别人家,官司打了年。原来这个人负债太多,已经服毒还没有发作,打算自杀讹诈人钱财,心想尤翁有钱,好做讹头。既ຂ然不成,又转移到เ别人家的。有人问尤翁为什么事先知道而强忍着,尤翁说:“凡是别人同你发生冲突而不合常理,定有所仗恃。小事不能忍,灾祸立刻降临。”人人都佩服他的见识。
紫气阁电子书下载
[冯评译文]