我耸了耸肩膀。
“您想与他私下谈话吗?”塔卡拉船长反问道。
三层
他一直死缠着联邦ะ调查局不放。他很清楚,他自己是什么人。拉皮条、卖淫,这在我们国家够判几年监禁的。萨尔当然期望能帮助警察而立功赎罪。他有自己的如意算盘。
卡德尔-维伯举着望远镜,透过瓦棱铁墙上的一个ฐ大约一英尺宽的缝隙向外看着。
布克-ๅ达拉斯和埃德蒙德-维科夫坐在他身边的木箱子上,一边吸着烟,一边喝着可口可乐。
他们面前的地上,放着两台可携带的军用电台,天线已经被拉出。旁้边放着一个和汽车蓄电å池一般大小的四方แ形金属盒子,用电线和其中的一台电台相连接。
突然,维伯变得神情紧张起来。他弯下身子,调着望远镜的焦距。
“时机到了!”他有些激动地压低声音说“他们靠岸了。是按原计划,停靠在第84号码头。”
“果真如此。”达拉斯自言自语地说道“不知为何,在此之ใ前我一直不相信会如此顺利ำ。”
“这是对我们一直用雷达进行跟踪的结果。”维科夫得意地笑着说“如果我们不从南牡蛎湾就用雷达跟踪这艘船的话,我们就不会这么快地发现它。”
达拉斯耸了耸肩膀。
“尽管如此,但我还是不明白,它为什么突然间就启程继续航行了。我想,隔离检疫一般至少要一星期的时间。也许他们发现了隔离检疫是有人制造的假像。”
“我们必须考虑到这一点。”仍在举着望远镜观察的维伯说道“但无论如何我们可以高兴的是,我们及时地采取了水下行动。马上完成这件事是眼下最紧ู要的事情。”
“他们现在离这里还有多远?”
“船已๐经停下,拖轮已经离开。岸边有很多看热闹的人。纽约毕竟不再像以前那样每天都停靠客轮了。”
“正好有利于埃尔莫和那个印地安人。”达拉斯ั低声说道“我现在呼叫他们吗?”
“好的。”维伯说,放下了望远镜。
布克-达拉斯打开了那ว台没有和金属箱相连接的无线电台,调到เ送话钮上。
“x射线呼叫齐柏林飞船1x射线呼叫齐柏林飞船!请回答!”
1德国人zeppelin发明的一种飞船,因此以其名命名。
说完,他把电台调到接收钮上。
话筒里传出一阵沙沙的响声,几秒钟后传出一声清脆的咔啦声。
“我是齐柏林飞船,我是齐柏林飞船。我听见了,我听见了。完毕。”
这是埃尔莫-查斯卡的声音,听起来有些失真。
“情况怎么样,齐柏林飞船完毕。”达拉斯问道。
“我们现在位于喜来登汽车饭店前的停车场,斜对着84号码头,紧ู挨着西侧公路。这里位置极佳,一切都在视线之内。客轮的舷梯还没有放下。完毕。”
卡尔德-维伯伸过手去。
“请等一下,有人要跟你通话。”达拉斯ั说充,将话筒递给了维伯。
维伯接过话筒,放在嘴边。
“齐柏林飞船,”他说“我现在最关心的是我们的中间人的情况。我们必须ี要把所有意外都考虑进去。睁大眼睛好好看着,他一露面,马上告诉我。结束。完毕。”
“明白。完毕。”
曼哈顿西侧的8๖4๒号码头是仅存的几个ฐ客运码头中的一个,但其设施及周围环境却不敢让人恭维。百分之九十的西侧码头都已经破烂不堪,到เ处堆满垃圾。它的辉煌时代一去不复返了。
在下面的杰伊大街上,在西侧高架公路的钢制ๆ桥墩前,在寒冷的早晨挤满了好奇的人们,在寒风中冻得发抖。路过的出租车、送货小卡车和重型货车的司机或停下来或减慢车速,都好奇地想看上几分钟。
我和莫娜-ๅ克琳娜站在船舷栏杆边。尽管太阳正在慢慢升起,但河面上仍笼罩着一片晨雾。从曼哈顿ู的大街上传来汽车飞驶而过时发出的阵阵噪音。
莫娜-克琳娜脸色十分苍白,但仍能ม控制ๆ住自己的情绪。我已经向她说明,她必须如何行事,而她也接受了我的意见。看来,她已经准备把马克尼如何诱骗她参与进去的实情全盘托出。
两个船员将服务员领班马克尼带了出来。他看上去脸色苍白,疲倦不堪,手上仍一直戴着手铐。他早ຉ就放弃了抵抗,但看见我时目光中仍充满仇恨。
舷梯被放了下来。我看见塔卡拉船长和他的船员们此时都在驾驶舱里。我知道,乘๖客们在眺望完纽约城的美丽景色之后,此时都正聚集在大堂里。对他们来说,马上将有一个正式的隆重的欢迎仪式。
从杰伊大街上驶过来两辆深褐色大型轿车,停在看热闹的人群边,紧ู挨着码头。
我马上认出那两辆汽车是联邦调查局的值勤警车。
菲尔-德克尔,我的朋友和同事,下了车。从第二辆车上下来的是史蒂夫-迪拉吉奥,他长着一头金发,起的是意大利ำ名字。还有泽洛卡,他出身于一个印地安家庭,所以只能用这个名字。
他们三个人奋力挤过围观的人群,朝舷梯这边走过来。菲尔第一个走上摇摇晃晃的木制ๆ跳板,史蒂夫和泽瑞(泽洛卡的昵称)紧随其后。他们先后越过船舷栏杆。我们互致问候后,我向他们介绍了莫娜-克琳娜和恩佐-ๅ马克尼的情况。
史蒂夫点点头。
“我们已经接到指示,把他们俩人带到纽约市联邦调查局去。如果这里没什么เ事了…”
我摇了摇头。
史蒂夫带着马克尼走下舷梯。我帮助莫娜-ๅ克琳娜翻过船栏杆,向她点点头,目送着她走下舷梯。泽瑞跟在她的后边。
“我是被正式派来帮你的。”菲尔笑着说“下一步计划ฐ是什么?”
“时刻注意吉姆佩特洛和他女儿的行动。”我回答说“无论如何我摆脱不开这种感觉,我们这样干并未抓住重点。”
大街上围观的人群议论纷纷,大概他们绝对没有想到会从客轮上带下两个犯人来。
我和菲尔每人点着一支香烟。
我看了一眼手表。
“还有半个小时。”我说。
两辆银灰色的大轿车慢慢地停在“廷托莱托”号客轮前的停车场上。车门打开,一群身穿鲜红色制服的人从车上下来,涌向码头前的广场。姑娘们下身穿短裙,显露出自己修长漂亮的双腿;小伙子们手中的铜管乐器在晨光中闪闪发亮。
迷特当街乐队要在这里举行欢迎音乐่会。
船上的高音喇叭正在向乘客广播各种注意事项ำ。很快,乘客们全都来到前甲板,站在舷梯前,接受人们热情的欢迎。吉姆佩特洛-卢卡和他的女儿也在人群中出现。辛西娅ๅ搀着看上去十分衰老的父亲。我从夹克衫内兜里取出乘客名单,把它打开,一个一个地核对着。
埃尔玛诺-拉凡提,卡拉拉大理石开采地所有人
阿尔图洛-康特,罗马投资经纪人
埃米里奥-ๅ卢梭,米兰汽车部件厂工厂主
纳尔多-卡皮帝尼,西维塔维查烟厂老板
吉奥尔吉奥-纳斯ั特罗,都灵橡胶进口商