看得出,马克汉已经快被气炸了,口沫横飞地说:“绝对不是女人做的?无论证据显示的结果怎样?”
对于这些突如其来的批评,我想马克汉一定和我同样吃
“高见!”万斯ั轻呼,“没错,它们也是现场的重点之一,我保证希兹还不曾注意到เ这些,其他那些人也一样粗心大意。”
那ว天早ຉ晨,柯瑞给万斯买回了当天所有的报纸,随后万斯ั足足看了一小时关于这起谋杀案的报道,我现他的表很异样。
甚至不惜重金聘请一位制造橱柜的专家撰写了一篇名为ฦ《家具秘密暗格》的文章。
希兹说:“嗯,我得在这儿多待一会儿,也许还有什么เ地方被遗漏了。至于普理丝太太,我会在屋子内外各派一名警员看着她。稍后我会向记者宣布凯迪拉克和班森先生藏在抽屉暗层里的左轮手枪这两个新现,这些消息该够他们忙一阵的了。一旦有什么新า现,我会立即向你汇报的。”
“从来都没有人来过。”她回答。
“没有,先生。”妇人毫不犹豫地回答道,“过去一周里,他心非常愉快。”
“看起来的确如此。”马克汉肯定了警官的说法。
“现在,我这灵敏的嗅觉都派不上用场了,”他笑着说,“恐怕连瞎子都能够猜到这两支烟是一样的,对吧,警官?”
维尔只说了个大概而已。”
随后又有三个人离开了。
“有什么现吗?”他看着椅子上的尸体问道。
蒂维尔非常高兴地接受了这项任务,我想,他一定很兴奋,终于找到เ了倾诉的对象。
英尺长的柚木制长桌。在长桌的旁边,靠近甬道背向大门的地方,有一张藤椅,椅背极高呈扇状。