在街上转个圈就会明白,蒙塔娜以北的社会是个双重结构,上中层的白人和劳动阶层的拉丁人共存在一个平行的世界里,当白种女人不在场的时候,你就可看到女佣们聚拢在繁华的住区街道的某个阴暗的角落里,有成堆的手推车和婴儿,用西班牙语传播着各种流言蜚语好像这里不再有明天一样。这一注赌会是安全的,我向“班克·狄克的工作便衣”解释说,这些流言大多是对付白人妇女的,她们付多少工酬呀,她们怎样支使佣人呀以及谁的婚姻不幸,谁和谁两ä个相好一类的。
仅仅经过这样短暂的一次离别,我的卧室看上去已显得陌生,就像是一家被几件惯常的家具拘束地充塞着的旅馆,我只是一个ฐ新来的占用者。除了怀特·莱龙香水的香痕和铺在双人床上的古式手工制被子之外,任何东西都没有特色无法辨明。
“希拉顿。”
也许老列斯被汽车的毛病扰烦了,或者也许只不过是偶尔一次的宿醉,但是如果他有一把螺丝起子而不是份繁琐的工ื作,他也许就能ม够看到所有的道吉货车的前灯灯泡都会换成他的发明。你只需在自动收零的商店递出十美元就可以得到เ它。但是,正当我准备教育他时,在办公室那ว一端骚乱ກ已经发生了,并且开始向我身上转移。就像在棒球场里的人浪ฐ一样,那边人们刚站起来,十五秒钟以内每个人都涌到我身边了。
花了几天时间才找到他,因为他的工作是需秘密进行的。他的态度却如此的令人恼火:
凯乐看上去有点伤心:“我不敢相信我们居然会允许那种半成品摆上这美丽的桌子。”
我知道那一定是莫比·狄克在,他是跟随外公出来闯荡沙漠的老友,还有他那ว些凶猛的阿基塔狗,他把它们养在野外的木屋里,非法地和纯种德国的牧羊犬交配,结果生下一群体格强健的巨兽,就像他一样。骑手们和带有家眷的警官都愿意出五百美元一只购买它们。
我注意到,无论何时,你要有了遮篷的话,就会凭添许多情趣。
“不要和丢勒·卡特尔上床。”他最终开口,不再怀有那ว种忧郁的沉默。
那封信。
芭芭娜急切地说下去:“你不记得那些精彩、感伤的老音乐片了吗?”
“等等,夫人,可我并没有一个叫维奥莱塔·奥尔瓦尔多的堂妹。”
于是我把福特车开到他的车后。这时他正在倒车,我们差点就撞在一起。我记下了牌号,然后打开转向灯,缓缓滑出停车坪,一副打算离开的样子。头也没有歪一下,只是眼睛通过后视镜清楚地观察着周围的动静。
“去年的风暴中我们遇上了一场泥石流,凌晨三点钟整座山全塌了,我想我们都得完蛋了呢。”
透过宽大的窗户,穿过一块砖头铺砌的空场和许多胡乱塞在那边的植物丛,我能够看到一座小山被用混凝土在外层牢牢地包裹住。
“它像一台推土机一样势不可挡,一下把房屋的整个后部ຖ撕了过去,我们一个月以前才重新修好这个厨房。现在我简直要彻底地疯了。迪尔克到哪儿去了?”
她用拖把在水中ณ搅着,拾到一个ฐ无线话筒,但她急着要求迪尔克立即把所有的东西都送到门这边来。
我无法想象一个糟糕的厨房是什么样子,如果真要想象,那ว么现在这个就是。待迪·费茵,仍然精力旺盛地扯着些无聊的话题。她示意我先坐到厨房里的一把有靠背的舒服的小椅子上。厨房有两个不锈钢๐的洗涤槽安放在打磨光亮的大理石台面上,房间很大,你甚至可以听到เ空气在一排白色的平滑的橱柜间流动的空响声。新鲜的油漆味、新色的壁灯,都很容易让人辨认出这是一间崭新的厨房——那些灯泡上,甚至连油烟都没来得及沾上一点。
她似乎ๆ也无事可干了,靠在大理石台面的边上,抓住这间隙,她却开始修剪起她原本就整齐漂亮的指甲来。如果你要利用这个ฐ间隙,干吗非得剪指甲呢?
“咖啡,”她突然醒悟道,“现在,你要么?”
“好极了。对于依贝哈特家你知道些什么?”
“我是他们理解西海ร岸神秘主义的精神向导。”
她摆动着手指,作了一个嘲弄的脸色。
“他们刚搬到这儿来的时候,谁也不认识。是我介绍给他们认识。我请他们吃晚饭。我公开邀请他们到我的网球场上玩。我甚至说过他们可以自由地使用我的房间——”
这个女人说起话来就像一枝ak—47一样,每秒钟嘴里能迸出更多的单词。
“我推荐病人给阮德尔,让他们的孩子在我的游泳池里游泳,尽管那时候游泳池还没有完全发挥功用——”
“我听说出了一次事故。”
她的说法十分简洁:“劳拉掉进去了。我不在家。她没事儿。”
她踌躇了一阵,没有把最后余下的一点和气也剥掉。
“我很厌倦但是并没有说要把他们赶出去。”
“所以你是相当了解他们的。”
“从内心深处了解,在他们和我断ษ绝关系之前。但是那ว又是另一个故事了。”
她打开橱柜门,用敏捷地动作摆弄着杯子、咖啡和茶匙。
“我理解在你和依贝哈特夫人之间存在着一些冲突。”
“你怎么知道的?”
“这并不难找出。”
她好奇地看着我,似乎看不清楚,于是又把眼镜挂上了鼻子,虽然那副笨重的黑镜框看起来像是五十年代的破旧货,但是配在她秀美的脸上竟然是另一种风情。尽管她像快接近四十岁了,但扎在脑后的头发却像一丛淡黄色的针刺๐。她穿了一件黑色开士米汗衫,下身是一条紧ู绷绵黑色天鹅绒护腿衬裤。唯一打破整个这种阴沉肃穆的黑色基凋的是那ว一双光彩夺目的钻石耳环,每粒钻石都差不多有葡萄干大小。
“你是否认为依贝哈特家正陷于财务压力之下?”
“意外损失?你开玩笑?阮德尔的家底殷厚。”
“也许他开销也很大?”
她不屑一顾:“他开的可是一辆阿库拉。”
“你看见过他吸毒吗?”
“从来没有。”
“他曾经向你提供过毒品吗?”
“我不碰那东西。”
“也许他只是为ฦ了帮你们的忙,当作催眠药给你或你的丈夫开过某种药丸?”
“从来没有发生过。”
“给我讲讲他的个性特征。你是否能说他是那种追求个人成就的医生?”
“阮德尔?”
她笑了起来。她像饭店里那样,娴ຒ熟地调制ๆ着咖啡。
“我第一次遇见阮德尔·依贝哈特时,他只穿了一条长运动裤,沿着大街跑过来,手里晃着一块猪排。”
蒸汽从咖啡器里冒出来,她连忙把手缩回去,咕哝着:“差ๆ点儿烫死我。”然后,又继续去摆弄她的机器:“我正过去想带克莱诺出去吃午饭,刚刚下车,就看见一个英俊的男人举着一块很好的猪排沿着大街跑过来,跟在一条狗后面。那条狗曾在他们的后院出现过,是只可怜兮兮的小侏儒,阮德尔叫它‘无家可归的狗’,因为它眼睛里面那ว种空荡荡的神情就像你在无家可归者眼里看到的一样,他一直无法靠近,把排骨喂给它,到เ最后它还是跑掉了。旁边就是一位他不认识的女士,穿着一件阿玛尼礼服,从阿达姆来刚刚走出一辆麦西达斯ั,而他却赤着身子追赶一条流浪狗,一点都不感到难为ฦ情,所以我那时就想,这是一个ฐ可爱的家伙。”
咖啡器发出咯咯的响声,随着黑咖啡倾倒到两个ฐ很大的白色咖啡杯里,一股浓郁热烈的芳香飘散开来。
“事实上我无法想象阮德尔怎么เ会和你们fbi扯上瓜葛。”
“你说呢?”
“呀,那也许是因为ฦ他在六几年吸过毒吧。”
我给她一个伪善的微笑。
“你说过,在他妻子和你断ษ绝关系之前你们俩非常亲密。到底发生了什么事呢?”