我握笔在手,以完成您的英明所赋予的任务,向您禀报该使命进行到เ此的细节。今晚我们在威耳比俄斯附近的圣弗拉基米尔修道院过夜,离您还有两天的路程。修道院的同行弟兄以您的名义欢迎我们。按您的指示,我独自拜见主教大人,向他报告我们的使命。会见极为机密,见习修士或仆人都不在场。他下令把我们的马车锁在院子里的马棚中,从他的修士和我们的人中各挑两人担任守卫。我希望我们能常常得到这样的理解和保护,至少在我们进入异教徒的国度之ใ前。按您的指示,我把一本书交给主教大人,并转告了您的指令。我看到他连书都没在我眼前打开,就立刻๑把它藏了起来。
“‘生女?’我说,一时想到这是个巧妙的谐音。
“‘后来在两次大战中ณ,保加利亚都站在轴心国那一边。’
“最奇怪的是,在这片喧嚣和轰鸣中,我听到了,并且一听就懂的高喊:‘kazikluBey!刺穿者!’混乱ກ中,我似乎看到了一个ฐ与众不同的身影。那个ฐ人身披黑色斗ç篷,纵马驰骋在明亮的色彩中,他的脸拉得长长的,集中ณ全身力量挥舞长剑痛斩ล土耳其人,一个ฐ个戴着尖顶头盔的脑袋沉重地滚落在地上。
“图尔古特似乎看透了我的心思,他点点头。‘我知道,您听说过近卫军。嗯,我的伙计们,在一四七七年,大苏丹召集他的二十位官员秘密授予他们新า月卫队的标志。他要他们完成一项ำ任务——需要的话,他们要为此献出生命。这项ำ任务就是不让我们伟大的帝ຓ国再受到龙之号令的骚扰,只要一现其成员,便赶尽杀绝。’
“当然!”我说。可海伦举起了手。
“‘我姨妈现了一件事,让我们不愉快的事情。’
之ใ后,我会回来娶她——当然,如果她父母坚持我们在离开村子前结婚,我也愿意那ว样做。这样她就以我妻子的身份旅行。而您,亲爱的朋友,是惟一一个我愿敞开心扉的人。出这封信后,我请求您怀着善意判断ษ我,因心胸宽广。
令我高兴的是,我们坐了一个ฐ农夫的马车到处游逛,杰奥尔杰斯ั库说,到堡垒打个来回只要一天时间,但仍没人愿意带我们去那里。他们说起狼和熊,当然还有吸血鬼。今天晚上我们和几个ฐ喝酒的白老人谈话,镇里的大部分人都小心翼翼地呆望着我们,我忍不住笑出声来,弄得他们全都瞪着我。
昨天我在学校里现了一个ฐ年轻的考古学教授,他人很好,告诉我他有一个名叫杰奥尔杰斯库的同事专门研究斯纳戈ຖ夫的历史,这个夏天正在那ว里进行挖掘。听到这个ฐ消息,我当然大喜过望。
“‘第二天早ຉ上,村里传说陌生人在酒馆里给了一个年轻人一些钱,让他带路去找那个叫波耶纳里的城堡废墟,在阿尔杰什河上游很远的地方。他们会离开一夜。我听到我父亲告诉他的一个朋友,他们在寻找弗拉德国王的城堡。“我看是不见棺材不掉泪呢,”我父亲生气地说。
“‘她在村里的文化中心工ื作,整理文件,打打字,城里的市长们路过时,她给他们冲咖啡。我告诉过她,凭她的头脑แ,做这样的事情是丢â脸的,但她耸耸肩,继续干她的。我母亲一辈子过着简单的生活。’海伦语含一丝苦涩。
“‘是啊,一点儿没错。’他像是沉思了一会儿。‘我们这样见面,再奇妙不过了。不过罗西教授失踪了,我很难过。这件事十分古怪。’
“在这次中断ษ后,下一个言者讲的是现代早期法国的农民起义,海伦低声告诉我,我们已๐经待得够久ื了,可以走了。‘图书馆还有一个小时关门,我们现在就溜吧。’
“对我来说,早上的阳光和清凉的空气充满了威แ胁。我们在去大学的路上,我只想着表演讲的那一刻。
“我不知道该说什么,于是我答道,我现欧洲所有的历史都很有意思。这句废话引来伊娃姨妈不易察觉的目光,她甚至皱了一下眉头。我赶紧ู引开她的注意力。
“海伦的房间和我不在同一层楼ä——是她姨妈的先见之明吗?——不过我至少有这些过时的小天使和奥匈时代的花环做伴。
“‘我要干嘛?’我忍不住瞪着她,可她捋开耳旁้的一缕卷,露出更加天真无邪的微笑。