但是其他事情应该是让人高兴的也会让人失望的。比如圣诞节和生日就是这样。他那么殷切地期望它们,那么生动地想像到时候的情景。日历上的大部ຖ分日子都穿着没有什么特别颜色的衣服向他悄悄走来,至少他不会去想像穿什么特别衣服,只有后来当它们走了过去以后,他才看到一个ฐ多么可爱的日子和一个ฐ这样那样的日子走了过去。他一点也没有期望过这种日子,它却热情洋溢地来了又走了。那种日子出人意料的惊喜不会使他失望,因为他没有盼望过它们。但是圣诞节和他的生日他就眼吧吧地日思夜盼了,也许盼望得过于热烈了。他早就看到它们穿着金子的衣服,满手拿着各式各样的礼物在走过来。有时候这些礼物都是他想要的,或者跟他想要的相差无几。但是有时候那ว些礼物就显得太少了,也不像他想像中所描绘的那样富丽堂皇,这时候圣诞节或者他的生日远远走来的光华就有点模糊了。
&ุldquo;嗯,”๙木匠说,“当这棵老树还活着的时候,这些地方确实是动的。”
“是的。”吧吧又点了点头。
他搀住了安绍尼的手,一起在索尔斯勃雷的顶上绕圈,那花了他们很长时间。他们走着的时候,安绍尼的爸爸告诉了他这座山的名字,意思是太阳的山。很可能国王阿尔弗雷德很久ื以前曾在这里散过步,因为ฦ索默赛特曾经是阿尔弗雷德的领ๆ土。在那以前,罗马人曾经在索ิ尔斯勃雷上扎过营,比那还早,不列ต颠的火石人也在这里生活过。要是安绍尼走运的话,很可能会找到一颗火石的箭头呢。
吧吧连忙跑来。&ุldquo;๙你在叫什么啊?”
最后吧吧说:“行啦,小羊羔,我买齐了。我们现在去买一便士的太妃糖,接着我们就可以回家去了。”๙
别德列太太果然去问了。过了些时候,两个胖胖的小姑娘自己来了。她们长得一样高矮,长着相同的鼻子,要不是一个长蓝ณ眼睛,一个ฐ长棕色的眼睛,你根本分不出她们谁是谁。
“安绍尼,亲爱的,这是什么?”
&ุldquo;๙那是马啃的印子。”安绍尼抽抽噎ດ噎地说。
一个马啃的印子。一匹马咬了他?哪一匹马?一匹陌生的马。在小径上。那ว马跑过来,咬了他跑掉了。
当她替他的胳膊上药包扎的时候,安绍尼很满意地看到เ她又重新爱他了。他成功地抹掉了她的恼怒,取代它的是惊慌失措。她不是一个大惊小怪的人,不过她真的吓着了。不过她安慰了他,擦干了他的眼泪,也不说一句重话吓唬他。他很快离开了她,心里很是快活,他在埃利ำ·大卫斯的作坊里找到了他。埃利正在推刨子,抬起头来说:
“哈啰,你伤着了?”
&ุldquo;是的。&ุrdquo;安绍尼说。
“怎么会的?”
“哦,没有什么。&ุrdquo;安绍尼说。他说什么เ也没法告诉埃利那是一个马啃的印子。埃利·大卫斯是贝尔蒂的父亲,他这个把戏就是贝尔蒂教的。很可能ม埃利ำ也知道这个把戏。另外还有一件很奇怪的事情,他并不想对他的朋友埃利撒什么小谎,尽管他对自己的妈妈撒了小谎一点也不放在心上。但是以后,在他和他的妈妈之间有些事情不得不讲清楚。在他跟埃利之间什么事情不用讲就很清楚。
“这么เ说你今天不能工ื作了,我亲爱的!’’埃利说。
“我可以用锤子敲东西。”安绍尼说。
“没有什么เ东西好敲的,”他还在忙自己手里的活儿,“听到เ你父亲农场遭到了损失,我很难过。”过了一会儿,他说道。
&ุldquo;你为什么เ难过呢?&ุrdquo;๙安绍尼问。
“他是一个男子汉,又是一个绅士,你父亲就是这样一个人。”埃利ำ一刨า子推出去时说,“还有,你瞧,一个人倒了霉,还可能会殃及到别人。”
“是吗?”๙安绍尼很奇怪,他爸爸的农场情况不好怎么เ会让埃利也遭殃呢?“你也有一个农场,埃利?”
“我?不。不过什么事情都是相互关联的,安绍尼少爷。你瞧,就比如这个样子,当时运对一个ฐ人好的时候,对其他人也同样很好。当时运对一个人坏的时候,其他人也有同样的感觉。我本来今年夏天准备给你父亲的旧谷仓换个屋顶ะ的。”
“你现在还准备换吗?”
“不,他来看我,说:
‘我们得等一等再换了,埃利,我遭到了损失。’๙他是这么说的。所以你瞧,事情就是这样。一个人倒了霉,还会殃及别人