石菊苦笑了一下,道:“在这里?”我只是道:“不错,在这里!”
当然,我并不是放弃和黎明玫谋面的意图,而是我想到,“死神”定免不了意大利ำ之行,而不管“死神”和黎明玫之间的事,是否如“死神”所言,“死神”一定会带著黎明玫一齐去的。
钱七手昂起头来,想了一想,道:“大约四十上下年纪,个子不高,眼睛三角,很凶,噢,是了,他手臂上,像是刺过花之后,又除去,有著很难看的疤痕!”
新加坡我已然到过不止一次,可是黎明玫带我走的路,我却从未走过。没有多久,我甚至不能辨明自己置身在那一个区域之中。
她一现身,我已然感到เ自己此行,失败的机会,多过成功!因为这样的对手,是最难应付的对手!我才一坐下,她也大方的坐了下来,道:“卫先生,那两个ฐ请你来的朋友,要派人去抬他们回来么เ?”
随我们坐下之后,他也坐了下来。我觉他在坐下来的时候,行动像是不十分灵活,接著,我更现,他的左腿是假的!
那ว一定是无聊的人,在将玻璃珠子抛向海中ณ,以消遣时间,我想。
一九八六、八、十一
在途中,我和石菊两ä人,细细地看了那ว一块破布--藏宝地图,在正面的红点上,我们现,我们曾经到过的地方แ,绝不类地图上指出的藏宝点,不知道何以佩特·福莱克会将那么多的氧气,放在那个礁洞之中。佩特已然死了,这件事,只怕也永远成为一个谜了!
而在那破布背面的文字,也就是我第一次得到地图,未曾看清的文字,翻译出,是如下面所录的,其中,有括弧的地方,是原来的文字已经全然不清,是我和石菊两ä人费了不少时间,推敲出来,自以为正确的字眼。整段文字,我确信是日记的一部ຖ份(本来我以为ฦ是航海日记的一段)。
下面就是这一段文字:
奇怪的任务(来了,令得)全船的人,忙碌不已,使我(以为是)有要员来到,但是来的,却是达雨中校和六个近卫队员,和六只大铁箱,铁箱沉重得不可(想像,我只想过)伸手摸了一下,就捱了一下耳光,我们驶到เ了巴斯契亚港外,就(停了下来),近卫队员(带著)箱子,潜下海去,我觉得十分不(平常),但是我们却奉命不准上甲板,我记下了我们所在的位置,那是纬度四十二度八点零七二分,经度……(卫按:这一地方,是最主要的,但是却已然模糊到无法辨认的程度,我不能ม凭想像而填上数字去,我相信,范朋那句只说了两个字的话,一定是“地图已然缺了经度的数字”!
我深信记录下来的人,也已然料到那是大批宝藏,所以他才将方位记得那样详细。虽然未知经度,但是纬度却被记录得十分准确,我和石菊,都充满了寻到这笔宝藏的决心!在豪华的大酒店的厚厚地毯上走著,我们订下了两ä间房间,并立即为ฦ石菊和我自己้,制了新装ณ。
我打电报叫我的经理人,电汇大量款子到เ蒙地卡罗来,以应付我们的用途。我的经理人虽然照ั办,但是却也带来了一封长达千余字的电报,劝我切不可沉溺于赌博!
我早ຉ已说过,我有一个很好的经理人,可不是么?
我相信范朋偶然提起“死神”在蒙地卡罗,一定不是信口胡扯的。
但是接连三天,我和石菊,出入于各种豪华的赌场,并未现“死神”。
石菊的伤势已然痊愈,我们也准备离开蒙地卡罗了,可是第四天,当石菊正在我房中的时候,侍者突然打门,用银盘托进一张名片来。我心中感到เ十分奇怪,因为我们在蒙地卡罗,照ั理是不应该有人会知道的!
我立即拿起了名片,一看之下,不由á得怔了一怔,名片上的名字,我是不能照ั实写出来的。他就是我姑且称之为ฦ纳尔逊的那ว位先生。
我向石菊望了一眼,道:“一切由我应付,你尽可能不要出声。”
石菊也看到了名片上的名字,她点了点头,我向侍者道:“请这位先生进来!”
侍者鞠了一躬,便退了出去,不一会,门上便响起了敲门的声音,我大声道:“进来,纳尔逊先生!”
纳尔逊推门进来,只有他一个人满面笑容,道:“好啊!卫先生,石小姐,我们又见面了!”我不知道他用意何在,但是我已然打定了主意,绝不与警方แ,有任何私人交情以外的往来。
欢迎!欢迎!”我也满面笑容,“有没有在赌场上赢钱?”
纳尔逊哈哈地笑著,坐了下来,石菊调了几杯酒,给我们一人一杯,他一口就喝了半杯,兴致好像更高了,满面红光,在谈了一些蒙地卡罗的风光之ใ后,他突然又道:“卫先生,我本人,很佩服你的为ฦ人,但是却不赞成你对国际警方的态度!”
渐渐来了--我想著。我只是微微一笑,道:“纳尔逊先生,你不能强迫一个人去做他所不愿做的事情的,是么?”
纳尔逊哈哈大笑,他手中的半杯酒,也因为他的大笑,而溅出了几滴来。
我和石菊互望了一眼,不知道纳尔逊这样大笑,究竟是为了甚么。好一会,他才停住了笑声,道:“你,卫先生讲得不错,我绝不能勉强别人,但是我却可以勉强你,