5:๘35不可指着地起誓,因为ฦ地是他的脚凳。didaxs.也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君的京城。

norbytheearth;๙foritishisfootstool:neitherbyjerusaທlem;๙foritisthe9g

5:๘3๑6๔又不可指着你的头起誓,因为你不能ม使一根头变黑变白了。

neithershaltthou9๗earbythyhead,be9otmakeonehaທir9hiteorbຘlaທck

5:๘37你们的话,是,就说是,不是,就说不是。若再多说,就是出于那恶者。或作是从恶里出来的

B๦utletyourmuni9๗ay,ไnay:for9hatsoeverismorethantheseethofevil

5:๘38你们听见有话说,以眼还眼,以牙还牙。

yehaທveheardthaທtithathbຘeensaid,aneyeforaneye,ไandatoothforatooth:

5:3๑9只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸຀,连左ุ脸຀也转过来由他打。

Butisaທyuntoyou,thatyeresistnotevil:but9hosoevershallsmitetheeonthyright9tohimtheotheralso

5:4๒0有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由á他拿去。

andifanymaທn9๗illsuetheeatthela9๗,ไaທndtakea9๗aythycນoaທt,ไlethimhaທvethycນloaທkalso

5:๘41有人强逼你走一里路,你就同他走二里。

and9๗hosoevershallpeltheetogoamile,go9ithhimt9ain

5:42有求你的,就给他。有向你借货的,不可推辞。

givetohimthataeththee,andfromhimthaທt9๗ouldborro9oftheeturnnotthoua9ay

5:43你们听见有话说,当爱你的邻舍,恨你的仇敌。

yehaທveheardthaທtithathbeensaid,thoushaltlovethyneighbຘour,ไandhatethineenemy

5๓:44只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。为那逼迫你们的祷告。

B๦utisayuntoyou,ไloveyourenemies,blessthemthatcurseyou,ไdogoodtothemthathaທteyou,andprayforthem9hichdespitefullyuseyou,andpersecuteyou;

5:45这样,就可以作你们天父的儿子。因为他叫日头照ั好人,也๣照歹人,降雨给义人,也๣给不义แ的人。

thaທtyemaybຘethe9๗ofyourfather9๗hi9๗:forhemakethhissuntoriseontheevilandonthegood,andsendethraທinonthejustandontheunjust

5:๘46你们若单爱那爱你们的人。有什么赏赐呢。就是税吏不也๣是这样行吗。

forifyelovethem9hicນhloveyou,ไ9hatre9ardhaທveye?donoteventhepubຘli9sthesame?

5:47你们若单请你弟兄的安,比人有什么เ长处呢。就是外邦人不也是这样行吗。

aທndifyesaluteyourethrenonly,9๗haທtdoyemorethanothers?๣donoteventhepubli9๗sso?

5:๘48所以你们要完全,像你们的天父完全一样。

B๦eyethereforeperfe9๗asyourfather9hi9isperfecນt

新约-ๅ-马太福音matthe9๗--第6章本篇共有章

6:1你们要小心,不可将善事行在人的面前,故意叫他们看见。若是这样,就不能得你们天父的赏赐了。

takeheedthaທtyedonotyouralmsbeforemen,tobeseenofthem:other9iseyehaທvenore9ardofyourfaທther9hi9

6:2所以你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那ว假冒为ฦ善的人,在会堂里和街道上所行的,故意要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已๐经得了他们的赏赐。

therefore9๗henthoudoestthineaທlms,donotsoundaທtrumpetbeforethee,ไasthehypo9agoguesaທndinthestreets,ไthaທttheymayhavegloryofmenverilyisayuntoyou,ไtheyhavetheirre9๗aທrd

6๔:3你施舍的时候,不要叫左ุ手知道右手所作的。

B๦ut9๗henthoudoestalms,letnotthylefthandkno9๗9๗hatthyrighthanddoeth:๘

6:4要叫你施ๅ舍的事行在暗中ณ,你父在暗中察看,必报答你。有古卷作必在明处报答你

thatthinealmsmaybeinse9๗dthyfaທther9hi9secrethimselfshallre9aທpenly

6๔:5你们祷告的时候,不可像那ว假冒为善的人,爱站在会堂里,和十字路口上祷告,故意叫人看见。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。

and9๗henthouprayest,ไthoushaltnotbeaທsthehypocritesaທre:๘fortheylovetopraystaທndinginthesynagoguesandinthe9ersofthestreets,thattheymaທybeseenofmenverilyisaທyuntoyou,ไtheyhaທvetheirre9ard

6:6你祷告的时候,要进你的内屋,关上门,祷ຕ告你在暗中的父,你父在暗中察看,必然报答你。

Butthou,ไ9henthouprayest,enterintothy9thouhastshutthydoor,praytothyfaທther9hi9dthyfaທther9hi9se9ly

6๔:7๕你们祷告,不可像外邦人,用许多重复话。他们以为话多了必蒙垂听。

B๦ut9๗henyepray,usenotvaທinrepetitions,aທstheheathendo:fortheythinkthattheyshallbຘeheardfortheirmu9๗g

6:๘8你们不可效法他们。因为ฦ你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已๐知道了。

Benotyethereforelikeuntothem:foryourfatherkno9๗eth9hatthingsyehaທveneedof,beforeyeaທhim

6:9所以你们祷告,要这样说,我们在天上的父,愿人都尊你的名为ฦ圣。

aທfterthismaທnnerthereforeprayye:๘ourfather9hi9๗,haທllo9๗edbethyname

6๔:1้0่愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。

thykingdomethy9illbedoneineaທrth,asitisinheaທven

6๔:1้1我们日用的饮食,今日赐给我们。

giveusthisdaທyourdailyead

6:12免我们的债,如同我们免了人的债。

andfiveusourdebts,as9efiveourdebຘtors

6:13不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,或作脱离恶者因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到เ永远,阿们。有古卷无因为至阿们等字

andleadusnotintotemptation,butdeliverusfromevil:forthineisthekingdom,aທndthepo9er,andtheglory,foreveramen

6:๘1้4๒你们饶恕人的过犯,你们的天父也๣必饶恕你们的过犯。

forifyefivementheirtrespaທsses,yourheavenlyfaທther9illalsofiveyou:๘

6:15๓你们不饶恕人的过犯,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。

B๦utifyefivenotmentheirtrespasses,neither9illyourfaທtherfiveyourtrespaທsses

6:๘16你们禁食的时候,不可像那ว假冒为善的人,脸຀上带着愁容。因为ฦ他们把脸຀弄得难看,故意叫人看出他们是禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。

moreover9๗henyefast,benot,asthehypo9tenaທnce:fortheydisfiguretheirfaທcນes,thattheymayappearuntomentofastverilyisayuntoyou,theyhavetheirre9aທrd

6๔:๘17๕你们禁食的时候,要梳头洗脸຀,

Butthou,9henthoufaທstest,ไanointthinehead,and9ashthyfaທce;

6:1้8不要叫人看出你禁食来,只叫你暗中的父看见。你父在暗中ณ察看,必然报答你。

thatthouappearnotuntomentofaທst,butuntothyfaທther9hi9dthyfather,ไ9hi9se9ly

6:1้9不要为ฦ自己้积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能ม锈坏,也有贼挖窟窿来偷。

laynotupforyourselvestreasuresuponearth,9heremothandrustdoth9d9๗herethieveseakthroughandsteal:๘

6๔:2๐0่只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。

Butlayupforyourselvestreasuresinheaven,9๗hereneithermothnorrustdoth9๗d9herethievesdonoteakthroughnorsteal:

6:21因为ฦ你的财宝在那ว里,你的心也๣在那ว里。

for9hereyourtreaທsureis,there9illyourheartbealso

6:22眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。

thelightofthebodyistheeye:๘ifthereforethineeyebຘesingle,thy9holebຘodyshallbefulloflight

6:23你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。

Butifthineeyebeevil,thy9holebຘodyshallbefullofdaທrknessifthereforethelightthatisintheebຘedarkness,ho9greatisthatdarkness!ำ

6๔:2๐4一个人不能事奉两个ฐ主。不是恶这个爱那个,就是重这个轻那ว个。你们不能ม又事奉神,又事奉玛门。玛门是财利ำ的意思

noman9๗servet9๗omasters:foreitherhe9illhatetheone,ไaທndlovetheother;orelsehe9illholdtotheone,anddespisetheotherye9dmammon

6:๘2๐5๓所以我告诉你们,不要为生命忧虑,吃什么,喝什么。为身体忧虑,穿什么เ。生命不胜于饮食吗,身体不胜于衣裳๙吗。

thereforeisaທyuntoyou,takenothoughtforyourlife,9hatyeshalleat,or9haທtyeshaທlldrink;noryetforyourbody,9๗aputonisnotthelifemorethaທnmeat,andthebodythanraiment?

6:26你们看那ว天上的飞鸟,也不种,也不收,也不积蓄在仓里,你们的天父尚且养活他。你们不比飞鸟贵重得多吗。

B๦eholdthefo9lsoftheair:fortheyso9๗not,ไneitherdotheyreaທp,ไnorgatherintobຘaທrns;yetyourheavenlyfaທtherfeedeththemaທreyenotmu9they?

6๔:๘2๐7你们那一个ฐ能用思虑,使寿数多加一刻๑呢。或作使身量多加一肘呢

9hi9๗gthought9tohisstature?

6:何必为衣裳忧虑呢。你想野地里的百合花,怎样长起来,他也不劳苦,也๣不纺线。

and9hytaທkeyethoughtforraiment?๣9sidertheliliesofthefield,ho9๗theygro9;๙theytoilnot,ไneitherdotheyspin:๘