圭多·达·蒙泰菲尔特罗
佛罗伦萨,你且享受一番吧!既ຂ然你是如此伟大,
瓦尼·福齐的侮辱行为和但丁对皮斯托亚的诅咒
宝瓶座上的太阳光辉照ั射得越来越暖,
但丁与维吉尔的逃离
我还见过轻骑兵在你们或阿雷佐人的土地上侦察驰骋,
边走边谈我的戏剧所不想吟诵的其他事情;
我已完全做袄准备,
竟然拿这些物品去倒换金银;
在这罪恶深渊的正中央,
他还向那只野兽示意,叫它爬上
着群人在火雨的烧灼下受着酷刑。
他们筑起一道堤坝把海ร水挡开;
为了详细说明那情景是前所未见,
没有果实,只有毒刺:
一直滚落到เ平地,
写道:“我看管的是教皇阿纳斯塔修斯,
那些躺在坟墓中的人能ม否看到เ外面的东西?
他开言道,“除非……不过,那一位也曾慨然相助。
他对我说:“倘若泥潭的雾气不曾把你的视线遮拢,
把你的怒火咽进你的胸ถ膛。
刻尔勃路斯,那凶残而怪异的猛兽,
他把尾巴绕上若干圈,
“现在,让我们下到เ那里沉沉的世界”,
阴森森地写在一扇城门的上边;
也曾去过那永恒的世界ศ,
道出这景象又是多么困难!
他们都无法与第九个ฐ恶囊
的惨状相比相攀。
穆罕默德与阿里
一个酒桶即使失掉了中ณ板或侧板,
也不如我所见的一个ฐ人那ว破损不堪,
那人竟被劈成两半:从下巴一直劈带屁眼:
大小肠悬挂在两腿只间,
心肺肝脾ຆ全都暴露在外面,
还有那ว令人作呕的袋子——它把吞咽下的食物都变成粪便。
我凝目盯视他身上的一切,
他则ท望着我,用双手把自己的胸膛扯开,
说道:“现在,你看我是怎样把自己้撕成两ä块!
你看穆罕默德被割裂得多么厉害!
在我面前,阿里正在边走边哭,
他的面部从下巴๒到蓄发的前额被砍成两片。
你在此处看到的所有其他人
生前都是不和与分裂的制造者,
因此,他们都被砍成这般光景。
这里,有一个魔鬼跟在后面,
他虐待我们是如此凶残,
每逢我们把这痛苦的道路转上一圈,
他就把犯有此类罪行的每一个人都剑劈两ä半;
因为在重新า走到เ他跟前之前,
原有的伤口都已合拢愈痊。
可你又是何人?竟在这石桥上目不转睛地观看。
也许你是为了推迟前去受刑,
尽管上面早已๐根据你的认罪而将苦刑判定。”
我的老师答道:“既不是死神将他勾魂摄魄,
也不是罪孽把他召来忍受折磨;
而是已๐故的我为了使他对阴曹地府有充分的体验,
必须带领ๆ他把地狱游遍,
带领他到这下面转上一圈又一圈:
这便是实情,正如我现在与你谈话一样属真。”
他们有一百余人听到我的老师讲话,
这时都在沟壑之内停下步来,把我凝视,
他们都惊奇万分,甚至忘记身受的酷刑。
“既然你或许不久就能重见天日,
那么你如今就可以告诉多里奇诺修士:
倘若他不愿很快就追随我来到这里,
他就该设法囤积粮食,
这样,即使被大雪围困,也不致把胜利奉送给那ว个ฐ诺拉瓦人,
否则,那ว人也不会如此轻易取胜。”
穆罕默德对我说出这番๘话语,
他已抬起一只脚๐,准备掉转身躯;
说罢,他便把脚放落在地,起步离去。
皮埃尔·达·梅迪齐纳
另一个人的喉咙被刺穿,
他的鼻子也被切开,一直切到眼眉下面,
他只有一只孤零零的耳朵,
他一直与其他人一起,惊奇地望着,
他在其他人面前,敞开他的喉管,