克里特岛的老人和地府的河流9๗4๒-142
涅索斯尚未到เ达河的那边,
塌方与米诺陀
一批受着更加残酷的刑罚的鬼魂就在我们下面;
但丁的惶惑1้21-ๅ136
老师立即克制住他那惶惑神色,镇静下来。
早在我们到达那ว高耸的塔楼脚下之前,
为了给我壮胆,说道:
此刻,我移动、翻转我的身躯,
逐个做出判ศ决,依照尾巴缠绕身上的圈数来遣送鬼魂。
我战起身来,定睛观看,
这三位一体把我塑造出来。
我记忆犹新的脑海将追述事情的经过。
森林
地狱中的那些河岸也是这般光景,
尽管那位建筑师——不论他是何人——
不曾把河岸筑得同样厚大,同样高耸。
此刻我们已经离开丛林很远,
我看不清它在何处,
尽管我把身躯掉转,
这时我们遇到一群鬼魂,
他们沿着堤岸前行,
每个ฐ鬼魂都在观察着我们,
就像一个人夜晚在新月之ใ下注视另一个ฐ人;
他们朝着我们凝眸定睛,
就像年迈的裁缝在引线穿针。
布鲁内托·拉蒂尼
我就是这样被这群鬼魂盯视着,
其中有一个ฐ认出了我,
他扯住我的衣襟,喊道:“多么เ奇怪!”
他把手臂朝我伸过来,
我这时才把视线盯住他那被烈火烧伤的面容,
那焦黑的脸庞并不妨碍
我的头脑แ认出他的形影;
我俯下身来,把我的脸靠近他的脸,
答道:“是您在这里吗?布鲁内托先生!”
他于是说:“哦,我的孩子,你万勿不快,
倘若布鲁内托·拉蒂诺转回身来,
与你同行片刻,而让队伍向前走开。”
我对他说:“我竭尽全力,请求您这样做,
假如您愿意让我停下来,与您呆在一起,
您就这样做吧,只要那个与我同来的人乐่意。”
“哦,孩子!”他说,“这群人当中不论哪一个
只要停步不行,就要躺上一百年,
即使烈火烧灼他,他也不能给自己้遮掩。
因此,你索ิ性向前走:我会跟在你身旁,
然后我会把我的队伍赶上,
这对鬼魂正在为身受的永恒苦刑而啼哭。”
我不敢走下河岸上的道路,
与他并肩同行;而是低垂着头,
就像一个人在毕恭毕敬地走路。
他开言道:“是事出偶然,还是天命所定,
使你在末日来临之ใ前就下到幽冥?
这个带路的又是何人?”
我答道:“我在上面的尘世,在那明朗的人间,
曾在一个山谷间迷失路径,
这正是在我满盛年之ใ前,
只是在昨天早晨,我才离开那ว山谷:
而正当我要重返山谷时,这一位就在我面前出现
是他带领ๆ我沿着这条道路返回家园。”
他于是对我说:“倘若你随从你的星宿指引,
你就不可能不获得光荣的成功,
如果我在那ว美丽的人世所见属真;
我若不是死得如此过早,
眼见上天对你如此厚爱,
我本可以给予你的事业以有力的安排。
但是,这忘恩负义的、歹毒的人民,
他们来自那ว古老的菲埃索莱,
依然不改那山野和顽石般的秉性,
尽管你做尽善事,他们还会成为你的敌人:
因此,在那酸涩的野果当中,
理所当然地不该让那ว甘甜的无花果结成。
他们在世人久已๐臭名昭著,被称为有眼无珠;
这帮人贪婪、狂傲又嫉妒,
你该注意:不可使自己้沾染他们的习俗。
你的命运使你得到无上光荣,
以致不论是这一派还是那ว一派都恨不得把你活剥生吞;
但是,你千万要像草儿远离羊口那ว样远离他们。
那些菲埃索莱畜ไ生们把他们的同类当作饲料é;
倘若在他们的粪堆中ณ竟然还长出青苗,
万不可让他们把它触动,
因为那ว是罗马人的神圣种子早ຉ复生,
正是在那万恶的巢穴建成时,
罗马人曾留在其中。”
我答复他说:“假如我的愿望
能得到充分满足,
您本来也还不致从人间被逐;