为了避开他的带责备的眼光和语调,我赶紧接着说:“你的店铺怎么เ啦?”
有一天,我有机会跟他谈了一件事,我忘不了那ว一天。我对他说:“格斯拉先生,你晓得吗,上一双在城里散步的靴子咯吱咯吱地响了。”
他本人有点儿像皮革制ๆ成的人:脸庞黄皱皱的,头发和胡子是微红和鬈曲的,双颊和嘴角间斜挂着一些整齐的皱纹,话音很单调,喉音很重;因为ฦ皮革是一种死板板的物品,本来就有点僵硬和迟钝。这正是他的面孔的特征,只有他的蓝灰眼睛含蓄着朴实严å肃的风度,好像在迷恋着理想。
我走了进去,心里很不舒服。在那两间门面的店堂里——现在两间门面又合二为一了——只有一个长着英国人面貌的年轻人。
“格斯拉先生在店里吗?”我问道。
他诧异地同时讨好地看了我一眼。
“不在,先生,”他说“不在。但是我们可以很乐่意地为你服务。”我们已经把这个店铺过户过来了。毫无疑ທ问,你已๐经看到隔壁门上的名字了吧。我们替上等人做靴子。”
“是的,是的,”我说“但是格斯拉先生呢?”
“啊!”他回答说“死掉了!”
“死掉了?但是上星期三我才收到เ他给我做的靴子呀!”
“啊!”他说“真是怪事。可怜的老头儿是饿死的。”
“慈悲的上帝啊!”“慢性饥饿,医生是这样说的!你要晓得,他是这样去做活的!他想把店铺撑下去;但是除了自己้以外,他不让任何人碰他的靴子。他接了一份定货后,要费好长时间去做它。顾ุ客可不愿等待呀。结果,他失去了所有的顾ุ客。
他老坐在那ว里,只管做呀做呀——我愿意代他说句话——在伦敦,没有一个人可以做出比他更好的皮革,而且还要亲自做。好啦,这就是他的下场。照他的想法,你对他能有什么指望呢?”
“但是饿死——”
“这样说,也许有点儿夸张——但是我自己้知道,他从早到晚坐在那里做靴子,一直做到เ最后的时刻。你知道,我往往在旁边看着他。
他从不让自己友吃饭的时间;店里从来不存一个便士。所有的钱都用在房租和皮革上了。他怎么能活得这么久,我也莫名其妙。他经常断炊。他是个怪人。但是他做了顶ะ好的靴子。”
“是的,”我说“他做了顶好的靴子。”
(完)