“可不是嘛,我把这事完全忘啦!”爸爸说起来,“现在我就讲给你听。事情是这样的:我们办公室里,刚刚ธ装上了电å话。这可真是个好东西!明天我就教给你怎么เ用它。这一点儿都不难!你拿起话筒,把有线的一头对着嘴,没线的那一头按在耳朵上。不一会儿,就听见里头说:‘喂,我是诺加维茨城!你要哪儿?,那时候,你就告诉他你要说话的人的电话号码,比方说,五十四——这是腊肠商史别立克先生的电话号码,昨天正是这样的:妈妈说晚饭要火腿,我就拿起来话筒,里边问我,‘要哪儿?’我就说:‘请接五十四号!过了不一会儿,里边就有人说:‘我是腊肠商人史别立克。’我就说:‘您好,史别ี立克先生!我是看林人布热津。您的买卖怎么เ样啊?很好?象您这样能干的人,象您这样大的商店,不可能不好啊!是,谢谢您,我也很好!就是有一件事:我现在需要火腿。对!请您送来一个ฐ整只的火腿吧!对,对,当然啦,要最好的!可是,不烦你们把马车赶到我们这么เ偏僻的地方。您可以让店员,把货放到大路拐弯儿的那ว棵老橡树的树洞里。等我巡查的时候,我就自己带回家来了。钱,我星期日进城顺便带给您。祝您好,史别ี立克先生,好,再见!’……”
小狐狸竖起耳朵来。
他把死狐狸装ณ到大车上,又赶着马车走了。可是他刚把车赶上铺着石子的路,车乾咕隆咕隆响起来,那ว狐狸就活了。他悄悄地把鱼一条一条扔下车去。等到扔完最后一条鱼,他也随着跳下去,把路上的鱼都集中起来,运回自己的洞,不慌不忙,津津有味地吃起来。
有一天,咱们的这位小狐狸走过这里的看林人布热津的儿子,正好听见里边讲故事。这个ฐ故事,露申卡给小狐狸念过。你们想得出,小狐狸听到เ这故事时,该有多么高兴!看林人为ฦ了让自己的小儿子快活,给他讲狐狸们怎样想出巧妙的计策,从别的野兽以及人的手里弄到เ最最好吃的东西。
小窝儿安排得舒舒服服,可是那ว只小狐狸一点儿都不喜欢它。这也许是因为把他结结实实地拴在漂亮的小房子里了。小狐狸拼命地东突一下,西窜一下,总想挣脱看林人给他套在脖子上的皮圈儿。盖可托和苏旦这两ä条狗从远处看着,幸灾乐祸地龇了牙笑。但是叶尼克和露申卡很担心,怕那ว条小皮带会勒死小狐狸。爸爸安慰他们说:“别害怕,没事儿!你们的狐狸会很快地安静下来。等到他明白反正他也逃不掉,他就不会那么东奔西窜,那ว么瞎叫唤了。他会习惯拴着过日子,跟狗似的。”
这个决定很大胆,简直可以说是胆大包天。小狐狸第二天早晨真的又跑到森林看守小屋窗下,看准了办公室里没人,从窗户跳进去。他摘下话筒,跟上次一样装成粗嗓门儿,跟腊肠商人讲话,订了一只火腿,让他们送到เ老地方。他还特别ี指出,这次订货的可不是个ฐ什么骗子,而是布热津本人。
讲完了,他从窗户爬出去,不慌不忙回到洞里去。
他一点儿都不知道,在他打电å话的时候,看林人布热津正从钥匙洞里偷看着。小狐狸刚刚消失,他刻打电话给史别ี立克,取消了狐狸的订货。
“不,我什么也没订!……不对,不对!刚才打电话的不是我,而是我们这个林区的一只狐狸!……对,是普通的狐狸……对对,有尾巴的!我想,如果你明天不是放火腿,而是放一个ฐ捕兽器进去,那你就什么都明白啦!……”第二天,小狐狸到那ว棵大橡树下比约定的时间要早,这是因为他这天早晨没什么事好干。让他吃一惊的是,他刚刚到达,就听见大车的轮子响。他赶紧躲进矮树丛,看见大车上端坐着腊ຘ肠商本人。相反的方แ向也响起脚步声,看林人布热津走来了。他们俩互相问了好,就嘁嘁喳喳说了一通,说完了,他们把一个什么东西轻轻放进树洞,两人就分手了。
小狐狸使劲儿伸出鼻子,一阵风吹来一阵香肠味儿,其中ณ还夹杂着一股铁器味儿。小狐狸轻蔑地笑了笑,跑到洞口,用一只眼往里仔细瞧了瞧,瞧完了,他又笑笑,就回家了。
看样子,小狐狸又想出了什么主ว意。
果然,一回到家,他就拿出露申卡从前给他的一个铅笔头儿,又从包大火腿的纸上撕下一片,展平了,在纸上写了起来。写完了,他象一支箭一般,又跑回老橡树。他向四周看看,然后小心地把写好的纸放进树洞。放好了,他就舒舒服服躺在小丘上的灌木丛里,等着看林人和腊肠商人来。
中午时分,那两ä个人跑来了。他们想,那只小狐狸一定被树洞里的捕兽夹子牢牢地夹住了……
亲爱的小朋友,你们没有欣赏到那两ä个失败的猎手的表情,实在是很可惜——他俩没看到夹住的狐狸,倒看见一张写着字的纸。两张脸一下拉得都有二尺长!那张纸上是这样写的:
最敬爱的腊肠商先生:
您是怎样好心肠地完成老主顾ุ对您的委托!我用人的语言对您说,我要一只最好的大火腿,您却给我放一小截儿前天的小灌肠!既然您的服务态度这样糟糕,那我就不再麻烦您送货上门了。星期六早ຉ上,我要亲自到您商店去取!请届时准备好最新鲜的大火腿,我将挑选一只味道最可口的。
致以
敬礼!
住在多兰斯ั林区歪脖儿大橡树附近的
小狐狸
你们可以想象得出,腊肠商人史别立克看了这封信,该有多么生气!他哇哇叫喊着说:“知道吗,看林人先生?你们这儿的这只狐狸,简直就是个厚颜无耻的骗子!让他星期六来吧,我要叫一百万只蚊子来咬他的耳朵,我得给他准备一个ฐ盛大的欢迎,叫他来了就休想再回去!我要叫二百万只马蜂来咬他的脑袋……”
让狐狸感到เ十分奇怪的是:看林人布热津并没分享他朋友的愤怒。他甚至还用带着几分自豪的口气回答说:“我不能担保,史别立克先生,我不能担保这个骗子不会再骗咱们一次。这个ฐ住在歪脖ๆ儿大橡树附近的小狐狸,实是比所有童话和寓言里的狐狸都更狡猾。我怕在别的林区找不出第二个这么诡计多端的狐狸。我敢跟您赌一百块钱:他还得再愚弄您一次!”
“我跟您打赌!”腊ຘ肠商人不服气地大声喊,并且使劲地跟看林人击一下掌。