对啊,你不来,我们好寂寞哦。
整个ฐ公爵府的珍藏,那可是一个ฐ大宝藏啊。
你力真旺盛,这么เ快就可以坐起来了,可恶,为什么เ我的腰还酸得直不起来?喂,拉我一把啦。正沉浸在甜蜜中的韦恩公爵,向雷恩&ุ#82๐2๐6๔;克尔曼懒洋洋地伸出手。
公爵大人,国王陛下还要我告诉你,如果赢得比赛,他一定会重赏你跟雷恩ี82๐3๑1;๙克尔曼先生。王使者说。
我早ຉ说了啊……管家委屈地说。
呼……真是太舒服了……
雷恩&ุ#ี8๖2๐26๔;克尔曼坐在床边望着熟ງ睡的金发美人,嘴角不自觉地浮现温柔的微笑。
一进国王的后花园,就看见国王陛下正甜蜜蜜地依偎在汉弥顿公爵身边,吃着心上人亲手剥ຓ的葡萄。
被人发现?放心,没有我的命令,没人敢接近这里的。你这匹小母马被我骑得爽得死去活来的骚样,只有我一个人看见。
快一点!不准偷懒!
是的,公爵大人,我现在马上带你去看好戏!
两人互相整理下仪容,雷恩ี8๖2๐2๐6;克尔曼牵着杜玛斯ัี82๐2๐6;韦恩公爵的手来到了妓院后方แ的马厩。
你带我来这里干嘛?难道那ว两匹马藏在这里?杜玛斯&ุ#82๐26;๙韦恩公爵兴奋地问。
笨蛋!雷恩ี82๐2๐6;克尔曼笑着轻敲下他的头,如果它们在这里,我一声口哨,它们立刻就会有回应的。我哪还需要对维尔福逼供。
说的也是。杜玛斯ี822๐6๔;韦恩公爵失望地垂下了肩膀。
别沮丧ç了。我们很快就会知道马匹的下落了。经过这段日子的相处,难道你认为我是说大话的人吗?
是啊,想到男ç人恶魔般的天,绝对会整得维尔福死去活来,杜玛斯&ุ#82๐2๐6๔;韦恩公爵这才觉得浑身是劲!
两ä人一走进马厩,韦恩公爵就看到เ维尔福四肢大张,被牢牢铐ຖ在墙上——
韦恩公爵带来的贴身随从将一桶冷水狠狠泼了上去!
维尔福瞬间醒了过来。
他浑身湿淋淋的,模样狼狈不堪,但一看清楚眼前的男ç子,还是不改嚣张地破口大骂!好啊,杜玛斯ี822๐6;韦恩公爵,原来是你?你竟敢绑架我布涞尔国王派来的亲善大使,你和这个贱民马夫等着被你们国王砍头吧!
哎呀,维尔福公爵大人,火气先别ี这么大嘛。凡事好商量。雷恩&ุ#8๖2๐26;克尔曼微微一笑。
看到เ男子脸上的微笑,维尔福以为他怕了,气焰更加嚣张了。哼,杜玛斯R๐26๔;韦恩公爵,看到เ没有?这个ฐ地位卑下的马夫分明就是个贪生怕死的孬种!你还是眼睛睁大点,跟着本公爵享福吧。
你再说一句他的坏话,本公爵就拔了你的舌头!听到เ心上人被诋毁,杜玛斯&ุ#ี82๐26๔;๙韦恩公爵立刻火冒三丈。
算了,宝贝,别跟这种人渣生气。来,亲一个ฐ。雷恩R๐26;克尔曼深情款款地在公爵唇上亲了一口。
杜玛斯๖226๔;韦恩公爵心头甜丝丝的,立刻笑颜如花。嗯,我不生气了。亲爱的,我懒โ得跟这个混蛋纠缠下去了,多看他一眼都会脏了本公爵的眼睛。你快叫那个混蛋把马匹的下落说出来吧。
好的,宝贝。我立刻๑就叫他说。雷恩&ุ#ี822๐6๔;克尔曼宠溺地了他的头。
看到两人卿卿我我,旁้若无人的模样,维尔福简直快气炸了!
你们做梦去吧!本公爵打死也不会说的!我就等着看你这个贱民马夫被砍头!哈哈哈……
是吗?打死也不说啊?雷恩&ุ#82๐26;克尔曼笑得十分灿烂。好吧,维尔福公爵大人。那ว你可不要怪我不客气了。来人啊,把他给我按在木桩上。
是。
两位随从将维尔福架到一长长的木桩上,用力力按住。d_ຕA
你…你们想干什么?被压趴在木桩上的维尔福害怕地侧头高喊,杜玛斯ัี82๐2๐6;韦恩公爵,你快叫他放开我啊!
哼,要放开你可以,快把你偷走的马匹的下落说出来!
谁偷走你的马了?韦恩公爵,你可不能随便栽赃到身份尊贵的大使的身上。维尔福突然狡猾地改口了。
还说没有?你明明写信给我,说马匹在你手上,叫我来赴约的。杜玛斯&ุ#82๐2๐6;๙韦恩公爵气急败坏地说。
哎呀,那ว是本公爵为了和你单独约会才随口胡诌的。你丢失的马本不在我手上。
什么เ?你、你——杜玛斯ี822๐6;韦恩公爵用手指着他,气到说不出话来。
宝贝,别气,别气,有种人就是不见棺材不掉泪。放心,你就坐在一旁,等着看他乖๔乖๔招供吧。
雷恩&ุ#ี8๖226๔;克尔曼脸上温柔的笑容不知为ฦ何让维尔福头皮一阵发麻。
你…你要干什么เ?
没什么,给你喷点香水而已๐。来人啊。
是。两名随从似乎早ຉ受过训练,一得到指示ิ,立刻๑快手快脚地将维尔福的裤ไ子扒下,拿出一个ฐ小瓶子,对准他的屁股喷了又喷——
啊啊啊——你对本公爵喷了什么เ?是不是毒药?
不是。
呼……那ว就好。维尔福松了一口气。
是春药。
啊——什么?春药?
是啊,而且是马用的春药。
马用的?维尔福傻眼了。
嘻,对啊,你看。
嘶——
马厩里,一匹黑黝黝的公马一闻到维尔福身上的气味,立刻๑兴奋地骚动起来,不断地发出嘶叫!
啊啊啊!你想对我做什么?