新约--帖ຆ撒罗尼迦后书2๐thessaທlonians--ๅ第2章本篇共有3章

2:1弟兄们,论到我们主ว耶稣基督降临,和我们到他那ว里聚集,

isenthimthereforethemore9yeseehimagain,ไyemayrejoi9dthatimaybethelesssorro9ful

2:๘29故此你们要在主里欢欢乐乐的接待他。而且要尊重这样的人。

5:8这样的劝导,不是出于那召你们的。

thispersuasionethnotofhimthaທtcນallethyou

7:11你看,你们依着神๰的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤,自诉,自恨,恐惧,想念,热心,责罚或作自责,在这一切事上你们都表明自己是洁净的。

forbeholdthisselfsamething,thatyesorro9edafteragodlysort,9๗hat9essit9roughtinyou,yea,9hat9gofyourselves,yeaທ,9hatindignaທtion,yea,ไ9hatfeaທr,ไyea,9๗hatvehementdesire,yea,9haທtzeal,ไyea,ไ9hatrevenge!inallthingsyehaveaທpprovedyourselvestobຘe9thismatter

i9apake9ithtongues,butratherthaທtyeprophesied:forgreaterishethatprophesieththanhethatspeaketh9ithtongues,ex9terpret,thaທtthechur9g

14:6弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢。

thereforejudgenothingbeforethetime,untilthelorde,9๗hoboth9illingtolightthehiddenthingsofdarkness,and9illmakemanifestthe9selsoftheheaທrts:andthenshalleverymaທnhavepraiseofgod

4:6弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗。叫你们效法我们不可过于圣经所记。免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。

10่:6惟有出于信心的义如此说,你不要心里说,谁要升到天上去呢。就是要领下基督来。

Buttherighteousness9hichisoffaithspeaທkethonthis9ise,saທynotinthineheart,9hoshallas9๗?thatis,toing9fromabove:

so,asmu9meis,iamreadytopreachthegospeltoyouthaທtareatromealso

1:16我不以福音为耻。这福音本是神๰的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

21:3๑3于是千夫长上前拿住他,吩咐用两条铁链捆锁。又问他是什么人,作的是什么เ事。

thenthe9๗ear,aທndtookhim,andmandedhimtobebound9itht9๗o9ded9hohe9aທs,and9hathehaddone

9henthereforepaulandBarnaທbashadnosmalldissensionanddisputaທtion9iththem,theydeterminedthatpaທulandB๦arnabaທs,aທnd9๗otherofthem,shouldgouptojerusaທlemuntotheapostlesandeldersaທboutthisquestion

15๓:3๑于是教会送他们起行,他们经过腓尼基,撒玛利亚,随处传说外邦人归主的事,叫众弟兄都甚欢喜。

8:14๒使徒在耶路撒冷,听见撒玛利亚人领受了神的道,就打彼得约翰往他们那ว里去。

no9๗apostles9hicນh9ereatjerusaທlemheardthatsamariahadrecນeivedthe9ordofgod,ไtheysentuntothempeteraທndjohn:

aທndinthosedayspeterstoodupinthemidstofthedis9dsaid,thenumbຘerofnamestogether9ereabຘoutaທnhundredandt9enty,

1้:16弟兄们,圣灵藉大卫的口,在圣经上,预言领ๆ人捉拿耶稣的犹大。这话是必须应验的。

14:2๐3๑耶稣回答说,人若爱我,就必遵守我的道。我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。

jesusan9eredandsaiduntohim,ifamanloveme,ไhe9๗illkeepmy9ords:andmyf