小径通向一座陡峭的小土坡,高约二十尺,由á一连串岩石堆成。露西轻松地一口气就爬了上去,但在山顶停住了。她心想,不对,这里好像不太对劲。
在她身旁้,阿米莉亚·萨克斯也爬上高地,停了下来。没多久,杰西和奈德也上来了。杰西重重地喘着气,而奈德因为ฦ平时经常游泳和从事户外活动,显得健步如飞。
“这森林地有许多大面积的空旷地带,酸雨或污染物杀死了所有植物。我们能掩蔽的地方是零。这个地势很适于伏击。”
“我没看见任何与枪支有关的物证。我们现了硝酸盐,但假设它是来自枪弹火药,但我们却没现任何烧过的火药粉末、清洁溶剂、油脂、无烟火药、水银的雷酸盐。完全没有。”
“亨利,”贝尔说,“我授权让莱姆先生统筹负责件案子。我们很感谢你的帮忙。”
警长这句话有部ຖ分是替莱姆说的,想代他向戴维特致歉。
他走进房间,目光立即被仪器设备吸引。
“啊,你认识气相色谱分析仪?”莱姆问,他观察到来者眼中闪过肯定的神情。
库珀在纽约市警区刑事鉴定组工作,体形重量可能ม只有班尼的一半。他长得像个胆怯的书记员,实际上却是当地刑事实验室一等一的好手。
“让我来跟他说,托马斯。”
他没法不这么想:也许这一耽误,就刚ธ好错失在昆虫男孩杀害莉迪娅或玛丽·贝斯前找到他的机会。
班尼杵在一旁,双手叉腰站着。“呃……我可以把他们叫回来。我说过这很重要,但是……你要我这么เ做吗?”
班尼照他的指示做了,把泥土小石子倒在卡纸上。
“把一个样本放在显微镜下让我看。”莱姆控制ๆ轮椅滑到桌前,但显微镜的接目镜还高出他的视平线有好几英寸,“妈的。”
梅森没有回答,径自走出办公室,内森跟在后面,向梅森的巡ำ逻车走去。两ä人上了车,梅森觉得一股炽热之气包裹着他,便急急地动引擎,将空调开到最强。
他们系好安全带,完全遵照巡逻车车门上的标语——所有负责任的市民都应系上安全带。接着,梅森说:“你听好,我现在……”
“我知道它是。”莱姆简短地说。
她怀疑地说:“对我来说这太不可思议了,简直像变魔术一样。”
“我们说的不是鱼。我们说的是犯罪现场的样本!你想到哪去了。”
“犯罪现场?呃,我不知道。”班尼对警长说。
露西回答:“镇外一家公司。他们利ำ用迪斯默尔沼泽地和内6水路,把沥青或焦油纸之ใ类的货物运送到诺福克郡去。”
莱姆也通过无线电听见了。他说:“问问案时间现场有没有船只经过,把船员名字记下来。”
“非常好,萨克斯。你从哪学来的?我不记得教过你这招。”
“你教过,”她仍心不在焉地说:“你的教科书,第十二章,关于纸张。”
完全把这个ฐ人抛开,眼前浮现出那个专惹麻烦、引起别人恐慌的十六岁少年。那ว个可能ม需要或想要以暴力劫走女人的人;那个需要或想要杀戮的少年。
我有什么感觉?
“衣服脏吗?”
“是啊。有一条裤子特别脏,他好像经常穿,从裤子上一定能ม找出一吨的线索。还有,这条西装裤脚有折边。我们真幸运,大部分像他这年纪的小孩只穿蓝色牛仔裤。”她把这条裤ไ子丢â进塑料证物袋。
露西主ว动开口。“我姐姐的儿子也许可以。他叫班尼,目前在北卡罗来纳大学读科学。”
“聪明吗?”