我又来与你攀谈。
因为ฦ有一种幻影轻轻匍匐而来,
汤米一直在码头工作,
可工会罢工,
用那ว双洞悉我灵魂深处的双眼。
在层峦叠嶂的黑影里,
我要堪作正人!
穿着心爱的冬装ณ,
如果你需要我,
如果需要我……
她轻轻地说着智慧之ใ言——随缘。
向往着滚滚红尘中的解脱,
深知定会劫后重生。
当感觉希望渺茫,
我的生命没有时光的蹉跎,
当看见升起的太阳时,
陪伴你的只有我永远的忧伤……”
谁会如此讲?
我们在远航,我们在远航,
寻归家乡,横渡汪洋。
我们在远航,搏击巨เ浪ฐ——
为了我们相依与自由的向往。
哦,上苍!
为了我们相依与自由的向往。
哦,上苍!
sai1ing
(Rodsteaທrt)
Iamsaທi1ing,Iamsaທi1ing
homeaທgaທin,cນrossthesea
Iamsai1ing,stormyaທters
tobenearyou,ไtobefree
Iaທmf1ying,Iamf1ying
1ikeaທbird,cນrossthesky
Iamf1ying,paທssinghighbsp;tobenearyou,tobefree
youhearme
throughthedarknight,faraay
Iamdying,foreverbsp;tobຘeithyou,hobຘsp;earesai1ing,earesaທi1ing
homeagain,crossthesea
earesai1้ing,stormyaters
tobenearyou,tobefree
ohmy1้ord,tobeneaທryou,tobefree
ohmy1ord
歌曲地址:
mp3baidu=bຘaidump3&ุ=&ord=sai1้ing+Rod+steart&1m=-1
2oo7年4月2๐3日于北京
16-远航
远航
翻译:郭旭东
我在远航,我在远航,
寻归家乡,横渡汪洋。
我在远航,搏击巨浪——
为了我们相依与自由á的向往。
我在翱翔,我在翱翔,
像只鸟儿,横渡天茫。
我在翱翔,穿越云裳——
为了我们相依与自由的向往。
你能ม否听见我的声响?
你能ม否听见我的声响——
在遥远的夜空回荡。
“我即将离去,
陪伴你的只有我永远的忧伤……”
谁会如此讲?
我们在远航,我们在远航,
寻归家乡,横渡汪洋。
我们在远航,搏击巨浪——
为了我们相依与自由的向往。
哦,上苍!
为ฦ了我们相依与自由的向往。
哦,上苍!
sai1้ing
(Rodsteart)
Iamsai1ing,Iamsai1้ing
homeagaທin,crossthesea
Iaທmsai1ing,ไstormyaters
tobenearyou,tobefree
Iamf1ying,ไIaທmf1ying
1้ikeabird,crossthesky
Iamf1ying,passinghighbsp;tobeneaທryou,tobefree
youhearme
throughthedarknight,faທraay
Iamdying,foreverbຘsp;tobeithyou,hobsp;earesai1้ing,earesai1ing
homeagaທin,ไcrossthesea
earesai1ing,stormyaters
t